|
11. |
Beziehungen zwischen Rous Sarkom Virus und aviären Leukoseviren |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 15,
Issue 1,
1968,
Page 81-86
F. Steck,
Preview
|
PDF (443KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungFür die Erforschung der aviären Leukosen stellt der 1960 von Rubin entwickelte RIF‐Test einen großen Fortschritt dar. Er erlaubt erstmals den in vitro Nachweis von Leukoseviren und von gegen sie gerichteten Antikörpern. Bei sinngemäßer Anwendung des Tests lassen sich kleinere isolierte Hühnerbestände von bestimmten aviären Leukoseviren befreien und damit auch von den durch sie verursachten Krankheiten.Der RIF‐Test beruht auf einer Interferenz zwischen den nicht zytopathogenen Leukoseviren einerseits und dem in Gewebekultur maligne Veränderungen hervorrufenden Rous Sarkoma Virus andererseits. Diese Interferenz ist spezifisch, sie spielt nur zwischen Viren, die in ihrer äußeren Hülle antigenetisch verwandt sind. Unter den aviären Tumorviren kommt aber eine Mehrzahl von antigenen Gruppen vor. Damit sind dem RIF‐Test gewisse Grenzen in der Aussagekraft gesetzt, die erkannt werden müssen.Die Interferenz kommt durch Blockieren von spezifischen Rezeptoren an der Zelloberfläche zustande und unterscheidet sich damit von der unspezifischen Interferenz der Interferone.Der genetische Defekt des Rous Sarkoma Virus, d. h. seine Abhängigkeit von anderen aviären Tumorviren für die Bildung seiner äußeren Hülle, erlauben es, in Gewebekultur biologische Eigenschaften des Rous Sarkoma Virus‐Genoms unabhängig von Eigenschaften der äußeren Hülle zu untersuchen, in dem das RSV‐Genom mit verschiedenen antigenen Hüllen, die von verschiedenen Leukoseviren herstammen, umgeben werden kann.SummaryRelationships between the Rous sarcoma virus and avian leucosis virusesThe RIF test developed by Rubin in 1960 marked a great advance in the techniques for studying the avian leucoses because it allowed leucosis viruses and antibodies against them to be detected for the first time in vitro. The test enables small isolated flocks to be freed from certain leucosis viruses and the diseases they cause.The RIF test depends on interference between the non‐cytopathogenic leucosis viruses on the one hand and the malignant changes caused by the Rous sarcoma virus in tissue culture on the other. This interference is specific in that it occurs only between viruses which are antigenically related in their outer shells. A number of antigenic groups occur, however, among the avian tumour viruses and so the RIF test has its limitations in recognising them.Interference occurs by the blocking of specific receptors on the cell surface and thus differs from the non‐specific interference produced by interferons.The genetic defect of the Rous sarcoma virus, i. e. its dependence on other avian tumour viruses for the construction of its outer shell, allows the biological features of the Rous sarcoma virus genome to be studied in tissue culture independently of the characters of the outer shell. The RSV genome may well be surrounded by different antigenic shells composed of different leucosis viruses.RésuméRelations entre le virus du sarcome de Rous et les virus de la leucose aviaireLe RIF‐test, développé par Rubin en 1960, représente un progrès pour la recherche de la leucose aviaire. Il permet de mettre en évidence, pour la première fois in vitro, des virus de la leucose et leurs anticorps. En se servant du test avec compétence, on parvient à libérer de petites exploitations aviaires isolées de certains virus de la leucose aviaire et des maladies qu'ils provoquent.Le RIF‐test est basé sur une interférence entre les virus de la leucose non cytopathogènes d'une part et le virus du sarcome de Rous, qui produit des modifications malignes de la culture de tissu. Cette interférence est spécifique et ne s'observe que chez les virus qui manifestent une parenté antigénique de leur enveloppe externe. Mais on trouve une quantité de groupes antigéniques chez les virus des tumeurs aviaires. Ces faits restreignent quelque peu la portée du RIF‐test et lui donnent des limites qu'il faut connaître.L'interférence se produit par un blocage des récepteurs spécifiques à la surface cellulaire et se distingue donc de l'interférence non spécifique des interférons.Le défaut génétique du virus du sarcome de Rous, c'est‐à‐dire sa dépendance d'autres virus de tumeurs aviaires pour la formation de son enveloppe externe, nous permet d'examiner sur culture de tissu les propriétés biologiques du génome du virus du sarcome de Rous, quelles que soient les propriétés de l'enveloppe externe. Le génome du VSR peut être en effet entouré de différentes enveloppes antigéniques, provenant de différents virus de la leucose.ResumenRelaciones entre el virus del sarcoma de Rous y los virus de la leucosis aviarPara estudiar las leucosis aviares, la prueba del RIF (factor inductor de resistencia), desarrollada en 1960 por Rubin, es un adelantamiento bien manifiesto. Con ella se logra, por vez primera, la identificación in vitro de los virus de la leucosis y de los anticuerpos dirigidos contra ellos. Aplicando la prueba de forma analógica, se pueden liberar los pequeños gallineros aislados de ciertos virus de la leucosis aviar y con ello también de las enfermedades que los mismos ocasionan.La prueba RIF se basa en la interferencia entre los virus no citopatógenos de la leucosis, por un lado, y el virus del sarcoma de Rous, que produce alteraciones malignas en el cultivo hístico, por otro lado. Esta interferencia es específica, solo se establece entre virus que en su cubierta externa están emparentados desde el punto de vista antigénico. Pero entre los virus tumorales aviares existe un sinfín de grupos antigénicos. Con ello se fijan ciertos límites al test RIF en su fuerza manifestativa, los cuales tienen que ser reconocidos.La interferencia se realiza mediante el bloqueo de receptores específicos en la superficie celular y se diferencia, por tanto, de la interferencia inespecífica de los interferones. El defecto genético que tiene el virus del sarcoma de Rous, es decir, su dependencia de otros virus tumorales aviares para poder formar su capa externa, permite examinar en el cultivo hístico las propiedades biológicas del genoma del virus sarcoma de Rous, en forma independiente de las propiedades relativas a la cubierta externa, en el
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1968.tb00291.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1968
数据来源: WILEY
|
12. |
Neuere Erkenntnisse über die Osteopetrosis gallinarum (syn. Marble bone, thick leg disease) |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 15,
Issue 1,
1968,
Page 87-94
K. Fritzsche,
H. Bahnemann,
Preview
|
PDF (529KB)
|
|
摘要:
Zusammenfassung1Es wird über die Ergebnisse von 18 Passagen der Osteopetrosis über Küken und Kükenembryonen und die dabei erreichten Infektionsraten berichtet.20Die intravasale Infektion von 11 Tage alten Kükenembryonen ist die empfindlichste Methode, um Osteopetrose‐Virus in vivo nachzuweisen. Die dabei beobachtete kürzeste Inkubationszeit nach dem Schlupf betrug 16 Tage.3Auf Hühnerfibroblastenkulturen vermehrt sich das Osteopetrose‐Virus ohne CPE.4Es bleibt lyophilisiert mindestens 22 Monate infektionsfähig. Bei einer Temperatur von — 60° C bleibt das virushaltige Plasma mindestens 4 Jahre infektiös.5An Osteopetrosis erkrankte Tiere erwiesen sich als persistent virämisch.6Durch SN‐Teste im Kükenembryo wurde das Osteopetrose‐Virus mit homologem Hühnerimmunserum bis zur Verdünnung von 1: 58 und mit RAV 1‐Hühnerimmunserum (Leukose‐Serotyp A) bis zu einer geprüften Serumverdünnung von 1: 32 vollständig neutralisiert. Mit einem Hühnerleukose‐Immunserum des Serotypes B (Schmidt‐Ruppin) erfolgte dagegen keine vollständige Neutralisation. Die Einordnung des Osteopetrosis‐Virus in die Gruppe A wird diskutiert.SummaryRecent knowledge of avian Osteopetrosis gallinarum (marble bone, thick leg disease)1The results of 18 passages of osteopetrosis in chicks and chick embryos and the consequent infection rate are reported.2Intravenous infection of 11‐day‐old chick embryos is the most sensitive method for demonstrating osteopetrosis virus in vivo. The shortest incubation period after hatching by this technique was 16 days.3The virus proliferates on chick fibroblast cultures without producing a CPE.4The virus remains infective for at least 22 months when freeze‐dried, while plasma containing virus remains infectious for at least four years at — 60° C.5Birds with osteopetrosis are persistently viraemic.6Serum neutralisation tests in the chick embryo show that the osteopetrosis virus is fully neutralised by homologous immune chicken serum to a dilution of 1: 58 and by RAV 1 immune serum (leucosis serotype A) to a serum dilution of 1: 32. No complete neutralisation occurs with avian leucosis sera of type B (Schmidt‐Ruppin). The inclusion of the osteopetrosis virus in group A is discussed.RésuméConnaissances nouvelles sur l'ostéopétrose de la poule (syn. marble bone, thick leg disease)1On rapporte les résultats de 18 transmissions de l'ostéopétrose sur poussins et embryons de poulets et la proportion d'infections obtenue.2L'infection intra‐vasculaire d'embryons de poulets, âgés de 11 jours, est la méthode la plus sensible pour mettre en évidence le virus de l'ostéopétrose. La plus courte période d'incubation, que l'on observe après l'éclosion, est de 16 jours.3Sur cellules de fibroblastes de poulets, le virus se multiplie sans ECP.4Après lyophilisation, il reste infectieux pendant au moins 22 mois. Le plasma contenant le virus reste infectieux au moins 4 ans, à une température de — 60° C.5Les animaux atteints d'ostéopétrose restent virulents.6A l'aide du test NS, sur embryons de poulets, on parvient à neutraliser complètement le virus de l'ostéopétrose avec un immunsérum de poule homologue jusqu'à une dilution de 1: 58 et avec un immunsérum RAV 1 (serotype A de la leucose) jusqu'à une dilution du sérum vérifiée de 1: 32. Avec l'immunsérum de la leucose aviaire du serotype B (Schmidt‐Ruppin), on n'obtient pas de neutralisation complète. On discute la question de la classification du virus de l'ostéopétrose dans le groupe A.ResumenConocimientos modernos sobre la osteopetrosis de las gallinas (sin. enfermedad del hueso jaspeado, pata gruesa)1Se informa sobre los resultados obtenidos al cabo de 18 pases de la osteopetrosis a través de pollos y huevos embrionados y las cuotas infectivas logradas de esta manera.2La infección intravasal de los embriones de pollo de 11 días de edad es la técnica más sensible para identificar in vivo el virus de la osteopetrosis. El período de incubación más breve observado así tras la eclosión era de 16 días.3En cultivos de fibroblastos de gallina se multiplica el virus de la osteopetrosis sin efecto citopatógeno.4Liofilizado permanece infectivo al menos durante 22 meses. A la temperatura de — 60° C, el plasma que contiene virus permanece infeccioso durante 4 años, como mínimo.5Los animales enfermos de osteopetrosis resultaron ser virémicos persistentes.6Mediante pruebas de seroneutralización en el embrión de pollo, el virus de la osteopetrosis fué neutralizado por completo con suero inmune homólogo de gallina hasta la dilución de 1: 58 y con suero inmune de gallina RAV 1 (serotipo A de la leucosis) hasta una dilución sérica comprobada de 1: 32. Sin embargo, con un suero inmune de leucosis de las gallinas del serotipo B (Schmidt
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1968.tb00292.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1968
数据来源: WILEY
|
13. |
Die formale Genese der Hühnerleukosen |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 15,
Issue 1,
1968,
Page 95-105
H. Ch. Löliger,
Preview
|
PDF (880KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungDie Leukosen des Geflügels sind proliferativ‐hyperplastische Erkrankungen, die sich im Gefolge einer spezifischen Virus‐Infektion des myeloischen und lymphatischen Retikulums entwickeln. Auf Grund des Histotropismus der Erreger und der formalen Genese lassen sich zwei ätiologische Komplexe, die myelogenen und die lymphogenen Leukosen unterscheiden. Das Leukose‐Virus vermag nur die unreifen, zur Proteinsynthese noch befähigten Blutzellen zu infizieren und sich in diesen zu vermehren. Hierdurch kommt es zu einer Reifungs‐ und Differenzierungsstörung der unreifen Blutzellen und deren Vorstufen. Die primär im Knochenmark‐Retikulum beginnenden myelogenen Leukosen weisen einen der mannigfaltigen Differenzierungspotenzen dieses Gewebes adäquaten Formenreichtum auf. Der Grad der Entdifferenzierung des Zellbildes und die Verlaufsform der myelogenen Leukosen werden u. a. auch von der Virulenz und der Menge des Erregers sowie von der Resistenz der Blutbildungszellen bestimmt. Die akuten Verlaufsformen treten als ent‐differenzierte Leukosen, die chronischen Verlaufsformen mehr unter dem Bild der differenzierten Formen (Myelozytomatose, Myelose, Myeloblastose) auf.Die am lymphatischen Gewebe primär einsetzenden lymphogenen Leukosen zeigen ein einheitliches monotones Zellbild.Beide Leukosekomplexe weisen akute und chronische Stadien auf. Bei den akuten, weitgehend oder vollständig entdifferenzierten Leukosen kommt es stets zur Ausschüttung primitiver Stammzellen in die Blutbahn (leukämisches Stadium). Chronische Leukosen verlaufen vorwiegend aleukämisch. Die vollständig entdifferenzierten lymphoiden Stammzellen können sich autonom vermehren, neigen zur Metastasenbildung und lassen sich auf andere Artgenossen transplantieren.Neben den infektiösen Systemleukosen kommen beim Huhn auch spontan echte Sarkomatosen vor, deren zellfreie Übertragung bislang noch nicht sicher gelungen ist, die aber gut auf Artgenossen transplantierbar sind. Über die Genese dieser lymphoidzelligen Sarkome besteht keine Klarheit. Möglicherweise haben sie in den durch eine Virusinfektion entdifferenzierten Leukosezellen ihren Ursprung.SummaryThe formal genesis of avian leucosisAvian leucosis comprises proliferative and hyperplastic conditions resulting from specific virus infections of the myeloid and lymphatic reticulum. On the basis of the histotropism of the causal agent and the formal genesis, two aetiological complexes, myeloid and lymphoid leucosis, are distinguishable. The leucosis virus can infect and multiply only in immature blood cells, still engaged in protein synthesis. It interferes with maturation and differentiation of the immature blood cells and their precursors. The myelogenous leucoses, originating in the reticulum of the bone marrow, show a variety of forms corresponding to the many‐sided differentiation potency of this tissue. The degree of undifferentiation of the cell picture and the forms of myelogenous leucosis depend upon, among other things, the virulence and the amount of the causal agent and the resistance of the blood‐forming cells. The acute forms of the disease appear as undifferentiated leucosis, whereas the chronic forms appear more as the differentiated types (myelocytomatosis, myelosis, myeloblastosis). Lymphoid leucosis, arising from the lymphoid system, shows a more uniform cell picture.Both forms have acute and chronic stages. In the acute stage, which is largely or completely an undifferentiated leucosis, there is a continual discharge of primitive stem cells into the blood (leukaemic stage). Chronic leucoses, in contrast, are mainly aleukaemic. The completely undifferentiated lymphoid stem cells can proliferate autonomously, have a tendency to form metastases and can be transplanted into other hosts of the same species.In addition to the infectious systemic leucoses, spontaneous pure sarcomas occur in chickens; their transfer by cell‐free extracts has not been achieved with absolute certainty but they can be transplanted to animals of the same species. The genesis of lymphosarcomas is not clear but possibly they might arise from the formation of undifferentiated leucotic cells under the influence of a viral infection.RésuméLa genèse formelle des leucoses aviairesLes leucoses de la volaille sont des affections prolifératives hyperplastiques, qui se développent à la suite d'une infection virale, spécifique du reticulum myéloïde et lymphatique. En se basant sur l'histotropisme de l'agent infectieux et sur la genèse formelle, on peut distinguer 2 complexes étiologiques, les leucoses myélogènes et lymphogènes. Le virus de la leucose n'est capable d'infecter et de se propager que dans les cellules sanguines immatures, encore engagées dans la synthèse protéique. Il en résulte une perturbation de la maturation et de la différenciation des cellules sanguines immatures et de leurs précurseurs. Les leucoses myélogènes, qui débutent dans le réticulum de la moelle osseuse, se présentent sous une variété de formes caractéristique de ce tissu possédant un potentiel étendu de différenciation. Le degré de différenciation de la formule cellulaire et le cours des leucoses myelogènes sont déterminés entre autres par la virulence et la quantité de l'agent, de même que par la résistance des cellules hématopoïétiques. Les leucoses à cours aigu présentent un caractère non différencié, alors que les développements chroniques donnent des formes différenciées (myélocytomatose, myélose, myéloblastose).Les leucoses lymphogènes, débutant dans le système lymphatique, révèlent une formule cellulaire uniforme.Les deux complexes de la leucose présentent des stades aigus et chroniques. Dans les leucoses aiguës, qui sont largement ou totalement indifférenciées, il se produit une répartition continuelle des cellules souche primitives dans la circulation sanguine (stade leucémique). La plupart des leucoses chroniques sont aleucémiques. Les cellules souche lymphoïdes non différenciées peuvent se multiplier d'une manière autonome, ont tendance à former des métastases et se laissent transplanter sur des individus de la même espèce.A part les leucoses infectieuses organiques, on rencontre également chez la poule des sarcomatoses spontanées vraies, dont une transmission exempte de cellules n'a pas été réalisée jusqu'ici avec une certitude absolue, mais dont la transplantation sur des animaux de même espèce est possible. La genèse de ces sarcomes lymphoïdes n'est pas claire. On peut attribuer leur origine à la formation de cellules leucotiques non différenciées sous l'action d'une infection virale.ResumenLa génesis formal de las leucosis aviaresLas leucosis aviares son enfermedades proliferativo‐hiperplásicas, que se desarrollan a continuación de una infección virósica especifica del retículo mieloide y linfático. Gracias al histotropismo de los agentes etiológicos y de la génesis formal, se pueden distinguir dos complejos etiológicos, las leucosis mielógenas y las linfógenas. El virus de la leucosis solo es capaz de infectar las células hemáticas inmaduras, hábiles aún para sintetizar proteínas, y de multiplicarse en las mismas. Por este medio acaece una alteración en la maduración y diferenciación de las células hemáticas no maduras y de sus fases previas. Las leucosis mielógenas que comienzan primariamente en el retículo de la medula ósea presentan una riqueza de formas adecuada a las potencias variadas de diferenciación de este tejido. El grado de diferenciación final de la imagen celular y la forma patocrónica de las leucosis mielógenas también son dictadas, entre otras cosas, por la virulencia y la cantidad de agente etiológico, así como por la resistencia de las células hematopoyéticas. Las formas patocrónicas agudas aparecen como leucosis desdiferenciadas, mientras que las crónicas más bien lo hacen bajo el cuadro de las formas diferenciadas (mielocitomatosis, mielosis, mieloblastosis).Las lesiones linfógenas que se inician primariamente en el tejido linfático muestran una imagen celular monótona unento de células originales primitivas en el torrente sanguíneo lestadio leucémico). Las leucosis crónicas suelen discurrir de forma aleucémica. Las células linfoides primitivas diferenciadas por completo se pueden multiplicar de modo autónomo, tienden a la formación de metástasis y se pueden trasplantar a otros congéneres.Al lado de las leucosis sistémicas infecciosas, también se presentan en la gallina sarcomatosis verdaderas espontáneas, cuya transmisión desprovista de células hasta ahora aún no se logró con seguridad, pero que se pueden injertar bien a congéneres. Sobre la génesis de estos sarcomas de délulas linfoideas no existe claridad alguna. Resulta posible que tengan su origen en las células leucósicas diferenciadas por u
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1968.tb00293.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1968
数据来源: WILEY
|
14. |
Genetische Resistenz bei Hühnern gegenüber Leukosen |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 15,
Issue 1,
1968,
Page 106-110
G. Monreal,
Preview
|
PDF (362KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungDie genetische Resistenz ist eine Zelleigenschaft, die nicht nur die Virusvermehrung, sondern auch die neoplastische Transformation hemmt. Sie ist spezifisch für die Angehörigen einer antigenen Gruppe und richtet sich gegen die Virushülle. Dementsprechend wird sie im Frühstadium der Infektion wirksam. Resistenz und Empfänglichkeit sind an ein einziges autosomales Gen gebunden, wobei die Empfänglichkeit dominant ist.SummaryGenetic resistance of chickens to leucosisGenetic resistance is a cellular property which inhibits not only virus multiplication but also neoplastic transformation. It is specific for the components of an antigen group and is directed towards the virus envelope. As a result it is effective in the initial stage of the infection. Resistance and susceptibility are associated with a single autosomal gene, whereby susceptibility is dominant.RésuméRésistance génétique des poules à la leucoseLa résistance génétique est une propriété cellulaire, qui inhibe non seulement la multiplication d'un virus, mais aussi la transformation néoplastique. Elle est spécifique pour les membres d'un groupe antigénique et s'oppose à l'enveloppe virale. Par conséquent, elle est efficace dans le stade initial de l'infection. Résistance et réceptivité sont liées à un seul gène autosomique, où la réceptivité a le caractère dominant.ResumenResistencia genética en gallinas frente a leucosisLa resistencia genética es una propiedad celular, que no solo inhibe la multiplicación de los virus, sino también la transformación neoplásica. Es especifica para los miembros de un grupo antigénico y se dirige contra la cubierta vírica. Según eso, se torna activa en el estadio precoz de la infección. La resistencia y receptividad están ligadas a un solo gen au
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1968.tb00294.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1968
数据来源: WILEY
|
15. |
Die malignen Mammatumoren der Hündin unter besonderer Berücksichtigung ihrer Prognose |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 15,
Issue 1,
1968,
Page 111-115
J. von Sandersleben,
Preview
|
PDF (364KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungEinleitend wird eine Übersicht über das Vorkommen von Mammatumoren bei den Haustieren gegeben. Die Milchdrüsenblastome der Hündin werden eingehender behandelt. Es wird auf unterschiedliche Malignitätsgrade einzelner Tumortypen hingewiesen. Es werden Erörterungen über die Prognose angestellt. Karzinome metastasieren primär fast ausnahmslos über die regionären Lymphknoten, bei Sarkomen ist dies nicht immer der Fall. Wird im operativ entfernten Tumormaterial bereits ein Einbruch von Krebszellen in die Lymphbahnen festgestellt, so ist die Prognose ungünstig. Auch aus der Wuchsform der Krebszellen in den regionären Lymphknoten lassen sich gewisse Rückschlüsse auf die Prognose ziehen. Neben Blastomtypen mit mehr oder weniger unausgereiften Strukturen metastasieren hin und wieder auch solche mit homoiotypischem Aufbau. Für diese im operativ entfernten Geschwulstmaterial recht große Gruppe ist die Prognosestellung sehr schwierig.SummaryMalignant mammary tumours of the bitch with special reference to prognosisAfter a short introduction dealing with the incidence of mammary tumours in domestic animals, they are discussed in detail with special reference to the various grades of malignancy of different types of tumour and their prognosis. Carcinomas metastasise in the first place almost entirely via the regional lymph nodes, whereas this is not always the case with sarcomas. If cancer cells have already broken into the lymph stream at the time of operative removal of the tumour, the prognosis is unfavourable. The same applies to malignant growths of the lymph nodes themselves. Apart from tumours of more or less primitive structure, tumours of homo‐typical character sometimes metastasise also, which makes it difficult to give a reliable prognosis when tumours of the latter kind are removed surgically.RésuméLes tumeurs mammaires malignes chez la chienne en considération de leur pronosticEn introduction, nous donnons un aperçu sur l'occurrence de tumeurs mammaires chez les animaux domestiques. Les blastomes de la glande mammaire de la chienne sont traités de façon plus circonstanciée. Nous indiquons les différents degrés de malignité pour chaque type de tumeurs et nous engageons la discussion sur le pronostic. Dans les carcinomes, les métastases primaires se font presque sans exception par l'intermédiaire des ganglions lymphatiques locaux. Dans les sarcomes, ce n'est pas toujours le cas. Si l'on constate, lors de l'ablation de la tumeur, que des cellules cancéreuses ont pénétré dans la circulation lymphatique, le pronostic s'avère défavorable. On peut également tirer quelques déductions pour le pronostic de la forme des cellules cancéreuses dans les ganglions lymphatiques locaux. A côté des types de blastomes à structures plus ou moins immatures, on observe de temps à autre des métastases de structures homéotypiques. L'énoncé du pronostic est très difficile dans ces cas, qui représentent un groupe considérable parmi les tumeurs retranchées chirurgicalement.ResumenLos tumores mamarios malignos de la perra bajo la consideración especial de su pronósticoComo introducción, se ofrece una recopilación sobre la presencia de tumores mamarios en los animales domésticos. Los blastomas de la glándula mamaria de la perra se tratan con mayor detalle. Recuérdase que existen grados diversos de malignidad entre los distintos tipos tumorales. Se discute el pronóstico. Los carcinomas metastatizan primariamente casi sin excepción a través de los ganglios linfáticos regionales, mientras que los sarcomas no siempre lo hacen. Caso de que en el material tumoral extirpado quirúrgicamente ya se observe la irrupción de células cancerosas en las vías linfáticas, el pronóstico resultará desfavorable. De la forma de crecimiento de las células cancerosas en los ganglios linfáticos regionales se pueden sacar asimismo ciertas conclusiones sobre el pronóstico. Al lado de los tipos de blastomas con estructuras más o menos inmaturas también metastatizan de vez en cuando otros con estructura homoiotípica. Para este grupo bastante grande, que se encuentra en el material tumora
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1968.tb00295.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1968
数据来源: WILEY
|
16. |
Klinische Ergebnisse bei Geschwülsten der Mamma bei Hund und Katze |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 15,
Issue 1,
1968,
Page 116-123
O. ÜBerreiter,
Preview
|
PDF (509KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungNach einem Hinweis auf die Wichtigkeit der Ausnützung aller diagnostischen Verfahren zur rechtzeitigen Feststellung der Malignität eines Tumors wird eine Übersicht über die Behandlungsergebnisse bei 561 Hunden und 69 Katzen, die wegen Mammatumoren operiert und bis zu 7 Jahre nachkontrolliert wurden, gegeben. Bei den Hunden waren 27,63% benigne und 72,27% maligne Mammatumoren. Bei 374 operierten Hündinnen mit malignen Mammatumoren traten in den ersten drei Jahren nach der Operation in 28 Fällen Lokalrezidive und in 44 Fällen Fernmetastasen auf; später keine mehr. 3 Jahre p. o. ist demnach als Dauerheilungszeit zu bewerten. Die Auswertung der Fälle, bei denen mindestens 3 Jahre seit der Operation verstrichen sind, ergibt für Rezidive 10,66% und für Metastasen 15,53%. Bei den Katzen liegen die Verhältnisse ähnlich. Neben der Operation werden auch zusätzliche Behandlungsmethoden wie Hormon‐, Zytostatika‐ und Röntgentherapie, ferner prophylaktische Maßnahmen besprochen.SummaryClinical findings in mammary tumours in the dog and catAfter stressing the importance of making use of all available diagnostic methods for determining malignancy, the author reviews the results of treatment of 561 dogs and 69 cats operated on for mammary tumours and observed for varying periods up to as long as 7 years after operation. In dogs, 27.63% of the tumours were benign and the remainder malignant. Between 1960 and 1965, 264 bitches were observed for at least three years after the operation and among these the incidence of local recurrence was 10.66% and of metastases 15.53%. The results with cats were very similar. Apart from surgical removal, treatment with hormones, cytostatic agents and X‐rays is discussed as well as prophylactic measures.RésuméRésultats cliniques dans des cas de tumeurs mammaires chez le chien et le chatAprès avoir indiqué qu'il est important d'utiliser toutes les méthodes de diagnostic pour déceler à temps une tumeur maligne, nous donnons un exposé des résultats du traitement de 561 chiens et 69 chats, opérés de tumeurs mammaires et contrôlés jusqu'à 7 ans. Nous avons trouvé chez les chiens 27,63% de tumeurs mammaires bénignes et 72,27% de tumeurs malignes. Sur 374 chiennes, opérées de tumeurs mammaires maglines, nous avons observé 28 cas de récidives locales et 44 cas de métastases, durant les 3 premières années suivant l'opération, mais pas plus tard. On peut donc estimer que 3 ans p. o. est le temps nécessaire à une guérison durable. L'évaluation des cas, au moins 3 ans après l'opération, donne 10,66% de récidives et 15,53% de métastases. Nous observons des pourcentages analogues chez les chats. Nous discutons encore des méthodes de traitement, autre que les opérations, tels que la thérapeutique hormonale, cytostatique ou par les rayons X, de même que les mesures prophylactiques.ResumenResultados clínicos registrados en tumores mamarios de perras y gatasTras advertir la importancia de agotar todas las técnicas diagnósticas para comprobar a su tiempo debido la malignidad de un tumor, se ofrece un cuadro sinóptico sobre los resultados de tratamiento en 561 perras y 69 gatas, que fueron operadas por tener tumores mamarios y que se sometieron a post‐controles de hasta 7 años. En las perras, el 27,63% eran tumores mamarios benignos y el 72,27% malignos. En 374 perras operadas con tumores mamarios malignos durante los très primeros años después de la operación en 28 casos surgieron recidivas locales y en 44 casos metastasis a distancia; más tarde, ninguna más. Por esta razón, 3 años contando a partir de la operación se deben establecer como tiempo de curación duradera. La evaluación de los casos, en los cuales han transcurrido 3 años al menos desde la intervención quirúrugica, tiene por resultado un 10,66% para recidivas y un 15,53% para metástasis. En las gatas se encuentran características semejantes. Al lado de la operación, también se discuten métodos terapéuticos aditivos, tales como la
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1968.tb00296.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1968
数据来源: WILEY
|
17. |
Vorbeuge und Behandlung der Papillomatose des Rindes |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 15,
Issue 1,
1968,
Page 124-131
G. Rosenberger,
H.‐D. Gründer,
Preview
|
PDF (1440KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungPapillomatosen sind gutartige, übertragbare, fibroepitheliale Geschwulsterkrankungen der Haut oder Schleimhäute, die durch meist tierartenspezifische Papova‐Virusarten hervorgerufen werden. Das Rinderpapillomvirus besitzt vielseitige onkogene Eigenschaften und kann nach natürlicher oder künstlicher Infektion bei Rindern kutane, genitale oder viszerale Papillome, bei Pferden sogenannte Sarcoide und bei neugeborenen Hamstern oder Mäusen Fibrome verursachen.Beim Rind wird der Infektionsablauf der enzootisch auftretenden kutanen Papillomatose von den haltungsabhängigen Infektionsmöglichkeiten, durch genetisch und altersabhängige Empfänglichkeitsunterschiede und der sich entwickelnden Immunität mit nachfolgender Spontanregression der Papillome bestimmt. In eigenen Versuchen wurde eine gute Immunität mit Formol‐Vakzine erzielt, die aus natürlich entstandenem Papillomgewebe hergestellt worden war. Eine optimale prophylaktische Immunisierung gelingt durch mehrmalige subkutane Verabreichung einer 50%igen Glyzerin‐Vakzine aus Papillomgewebe, die aktives Rinderpapillomvirus verschiedener Typen enthält. Behandlungsversuche mit Immunserum zeigten keine befriedigenden Ergebnisse. Spezifisch wirkende Chemotherapeutika sind nicht bekannt. Daher erfolgt die Behandlung der Rinderpapillomatose je nach der Ausbreitung im Bestand und am Tier am besten durch radikale chirurgische Tumorentfernung. Durch Stimulierung der Immunitätsbildung mit typenspezifischen Gewebs‐vakzinen kann lediglich eine Abkürzung des Krankheitsverlaufes erreicht werden.SummaryPrevention and treatment of bovine papillomatosisPapillomas are benign contagious fibro‐epithelial tumours of the skin or mucous membranes, caused by species of the Papova virus and specific for each animal species. Cattle papilloma virus has a wide range of oncogenic properties and can produce in cattle, by natural or artificial infection, either cutaneous genital or visceral papillomas, so‐called sarcoids in the horse, and fibromas in new‐born hamsters or mice.In cattle, the course of infection of enzootic cutanous papillomatosis was studied in relation to the possibilities of infection conditioned by the environment, genetic and age‐dependent differences in susceptibility and the immunity which develops after spontaneous regression. A good immunity was produced with a formol vaccine prepared from natural papilloma tissue. Optimal immunisation resulted from repeated subcutaneous inoculation of a 50% glycerol vaccine of papilloma tissue containing different types of active virus. Treatment with immune serum did not give satisfactory results. Specific chemotherapeutic agents are not so far known. Depending on the extent of the disease in the herd and in the individual, the best form of treatment was surgical removal of the tumours. Immunisation with type‐specific vaccine suffices only to cut short the course of the disease.RésuméPrévention et traitement de la papillomatose chez le boeufLes papillomatoses sont des affections fibro‐épithéliales tumorales, bénignes et contagieuses, de la peau et des muqueuses. Elles sont causées par des espèces du virus Papova, en général spécifiques de l'espèce animale. Le virus du papillome du boeuf a des propriétés oncogènes variées et peut provoquer, par infection naturelle ou expérimentale, des papillomes cutanés, génitaux ou viscéraux chez le boeuf, des lupus miliaires chez le cheval et des fibromes chez le hamster ou la souris nouveaunés.On étudie le cours de l'infection de la papillomatose cutanée enzootique du boeuf d'après les possibilités d'infection conditionnées par le milieu, à l'aide des différences de sensibilité de caractère génétique ou dépendant de l'âge et à l'aide de l'immunité qui se développe, entraînant une régression spontanée du papillome. Dans nos propres expériences, on obtient une bonne immunité avec un vaccin formolé, préparé à partir du tissu de papillomes spontanés. La meilleure immunisation prophylactique consiste à administrer en plusieurs fois, par voie sous‐cutanée, un vaccin glycériné à 50%, provenant du tissu de papillomes, qui contient différents types du virus actif du papillome du boeuf. Des essais de traitement à l'aide d'un immunsérum ne donnent pas de résultats satisfaisants. On ne connaît aucun agent chimiothérapeutique. Suivant le degré d'extension de la papillomatose du boeuf dans l'exploitation et sur l'animal, le meilleur traitement réside dans l'ablation chirurgicale de la tumeur. En stimulant la formation de l'immunité à l'aide de vaccins tissulaires spécifiques du type, on ne parvient qu'à abréger le cours de la maladie.ResumenProfilaxias y tratamiento de la papilomatosis bovinaLas papilomatosis son enfermedades tumorales fibroepiteliales benignas, transmisibles, de la piel o mucosas, producidas casi siempre por especies víricas Papova, específicas de especie animal. El virus del papiloma bovino posee múltiples propiedades oncógenas y tras la infección natural o artificial puede ocasionar en las reses bovinas papilomas cutáneos, genitales o viscerales, en los caballos los llamados sarcoides y en los hamsters o ratones recién nacidos los fibromas.En el ganado vacuno, la patocronia de la papilomatosis cutánea enzoótica se concierta por las posibilidades de infección dependientes del régimen de vida, por las diferencias genéticas y dependientes de la edad de receptividad y la inmunidad desarrollada con regresión espontánea subsiguiente de los papilomas. En ensayos propios se logró establecer una inmunidad satisfactoria con una vacuna al formol, preparada a partir de tejido papilomatoso de crecimiento espontáneo. La inmunización profiláctica optima se logra mediante la administración subcutánea repetida de una vacuna glicerinada al 50% a base de tejido de papilomas, que contiene virus del papiloma bovino activo perteneciente a varios tipos. Los ensayos de tratamiento con suero inmune no registraron resultados satisfactorios. No se conocen quimioterápicos de acción específica. Por esta razón, el tratamiento de la papilomatosis bovina se realiza, en el mejor de los casos, con arreglo a la propagación en el efectivo ganadero y en el animal, mediante la extirpación quirúrgica radical de los tumores. Es
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1968.tb00297.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1968
数据来源: WILEY
|
18. |
Lungenadenomatose der Schafe in Norddeutschland |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 15,
Issue 1,
1968,
Page 132-139
L. Cl. Schulz,
F. Weiland,
Preview
|
PDF (652KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungStichprobenartige Untersuchungen an Schlachthöfen in Berlin, Hannover und Hamburg ergaben, daß die Lungenadenomatose der Schafe etwa bei 0,2% aller Schlachtschafe zu beobachten ist. Die Diagnose läßt sich einwandfrei nur im Stadium der primären Multiplizität der papilliformen, relativ soliden Adenome stellen. Durch Konfluieren der Einzelknötchen entstehen großflächige Herde, die sekundär durch unspezifische Fibrosen die Diagnose erschweren. In allen Stadien ist dagegen eine Abgrenzung gegenüber den viermal häufiger vorkommenden parasitären Transformationen des Lungenepithels möglich.SummaryPulmonary adenomatosis of sheep in Northern GermanyRandom sampling in abattoirs in Berlin, Hanover and Hamburg showed that pulmonary adenomatosis in sheep occurred in about 0.2 % of the animals slaughtered. The precise diagnosis is only possible at the stage of primary multiplication of papilliform, relatively solid adenomas. Confluence of the individual nodules produces lesions of large area which are accompanied by secondary non‐specific fibrosis, making diagnosis difficult. At all stages, however, it is possible to distinguish the disease from parasitic transformation of the lung epithelium which occurs four‐times as frequently.RésuméAdénomatose pulmonaire du mouton en Allemagne du NordDes sondages faits aux abattoirs de Berlin, Hannovre et Hambourg nous ont permis d'observer l'adénomatose pulmonaire du mouton chez 0,2% de tous les moutons de boucherie. On ne peut poser un diagnostic précis que dans le stade de multiplicité primaire des adénomes papilliformes, relativement consistants. Les nodules solitaires confluent en foyers étendus, accompagnés de fibroses secondaires non spécifiques qui compliquent le diagnostic. Il est cependant possible de différencier les cas d'adénomatoses dans n'importe quel stade des lésions parasitaires de l'épithélium pulmonaire, 4 fois plus fréquentes.ResumenAdenomatosis pulmonar de las ovejas en Alemania SeptentrionalLos estudios llevados a cabo a base de pruebas al azar en los mataderos municipales de Berlin, Hannover y Hamburgo tuvieron por resultado el que la adenomatosis pulmonar de las ovejas se observa en el 0,2% de todas las ovejas de abasto. El diagnóstico solo se puede establecer de manera correcta en el estadio de la multiplicidad primaria de los adenomas papiliformes, relativamente sólidos. Mediante confluencia de los nódulos individuales se forman focos de superficies grandes, que secundariamente dificultan el diagnóstico por medio de fibrosis inespecíficas. Sin embargo, en todos los estadios resulta posible la delimitación frente a las transformaciones parasitarias del epitelio pulmonar, cuya i
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1968.tb00298.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1968
数据来源: WILEY
|
19. |
Rhabdomyome in Schweineherzen |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 15,
Issue 1,
1968,
Page 140-150
A. Kast,
T. Hänichen,
Preview
|
PDF (943KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungEs werden 3 Schweineherzen mit multiplen Rhabdomyomen eingehend untersucht. Die Geschwülste liegen reaktionslos in die normale Herzmuskulatur eingaebettet und bestehen histologisch aus gigantisch entarteten embryonalen Herzmuskelfasern, die große Vakuolen aufweisen. Histometrisch nehmen diese Vakuolen rund 1/4 des Tumorgewebes ein (19,2–31,0%), was ziemlich genau dem früher beim Menschen in einem Fall analysierten Glykogengehalt dieser Tumoren von 27,3% entspricht. Die solitären und multiplen Rhabdomyome müssen wegen des vornehmlichen Vorkommens bei Neugeborenen, auf Grund ihrer Vergesellschaftung mit tuberöser Sklerose u. a. Mißbildungen sowie infolge des gänzlichen Fehlens eines autonomen Wachstums als Hamartome aufgefaßt werden. Differentialdiagnostisch sind die Rhabdomyome von den Rhabdomyosarkomen als echte Tumoren auf der einen Seite und andererseits von regressiven Veränderungen des Myocards abzugrenzen, soweit letztere mit der Bildung von Vakuolen einhergehen. Interessanterweise war eines der beschriebenen Rhabdomyome beim Schwein mit Leukose vergesellschaftet und das Rhabdomyomgewebe von den tumorförmigen Lymphoblasten infiltriert.SummaryRhabdomyoma in pigsThree pig herds with multiple rhabdomyomas were studied in detail. The tumours were embedded in the normal heart muscle, in which they had produced no reaction, and they consisted of giant embryonic heart muscle fibres containing large vacuoles. Histometric evaluation showed that the vacuoles occupied about a quarter of the tumour tissue (19.2–31.01%) which corresponds to the glycogen content of those tumours determined in man (27.3%). Solitary and multiple rhabdomyomas, since they occur mainly in the newborn, must be considered hamartomas. They are often associated with nodular sclerosis. They do not undergo autonomous growth. They must be distinguished from rhabdomyosarcomas on the one hand, which are true tumours, and on the other hand from regressive changes in the myocardium, especially when the latter contain vacuoles. It is of interest that one of the cases of rhabdomyoma in the pig which are described was accompanied by leucosis and the tumour tissue was infiltrated by lymphoblasts.RésuméRhabdomyomes du coeur chez le porcOn examine de façon détaillée 3 coeurs de porcs envahis de rhabdomyomes multiples. Les tumeurs inactives sont logées dans la musculature normale du coeur et consistent, au point de vue histologique, en fibres musculaires cardiaques, embryonnaires, dégénérées, devenues géantes et contenant de grandes vacuoles. Une évaluation histométrique montre que les vacuoles occupent grosso modo 1/4 du tissu tumoral (19,2–31,0%); ceci correspond assez exactement à la teneur en glycogène de ces tumeurs de 27,3%, déterminée auparavant dans un cas chez l'homme. Les rhabdomyomes solitaires ou multiples doivent être considérés comme des hamartomes, parce qu'ils apparaissent surtout chez les nouveau‐nés, qu'ils s'associent à la sclérose tubéreuse, entre autres malformations, et qu'ils ne manifestent aucune croissance autonome. Dans le diagnostic différentiel, on distingue les rhabdomyomes des rhabdomyosarcomes qui sont de vraies tumeurs et, d'autre part, des modifications régressives du myocarde, pour autant que ces dernières soient accompagnées de la formation de vacuoles. Il est intéressant de noter que l'un des rhabdomyomes décrit chez le porc était associé à de la leucose et le tissu du rhabdomyome était infiltré de lymphoblastes d'apparence tumorale.ResumenRabdomiomas en corazones porcinosCon minuciosidad se examinan 3 corazones de cerdo con múltiples rabdomiomas. Los tumores se hallan incrustados sin reacción en la musculatura cardíaca normal y consisten desde el punto de vista histológico en fibras embrionarias gigantes degeneradas del músculo cardíaco, que muestran grandes vacuolas. Estas vacuolas ocupan por histometría alrededor de la 1/4 parte del líquido tumoral (19,2–31,0%), lo cual corresponde con bastante exactitud al contenido en glucógeno de estos tumores de un 27,3%, analizado con anterioridad en un caso humano. Los rabdomiomas solitarios y multiples deben interpretarse comohamartomasa causa de su presencia especial en recién nacidos, en vista de su asociación con la esclerosis tuberosa y otras malformaciones, así como consecuencia de la ausencia total de un crecimiento auto‐nomo. Para establecer un diagnóstico diferencial deben acotarse los rabdomiomas de los rabdomiosarcomas como tumores verdaderos por un lado, y por otro de las alteraciones regresivas del miocardio, puesto que estas últimas están ligadas a la formación de vacuolas. Resulta interesante el que uno de los rabdomiomas descritos en el cerdo estuviera asociado a la leucosis y q
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1968.tb00299.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1968
数据来源: WILEY
|
20. |
Formale Genese der Leukosen und RHS‐Neoblastome von Rind, Hund und Katze |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 15,
Issue 1,
1968,
Page 151-155
E. Weiss,
Preview
|
PDF (409KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungIn der formalen Genese der Leukosen, Lymphosarkome, Plasmazellen‐leukosen und Plasmozytome müssen vor allem die neuen Erkenntnisse über die Evolutionsfähigkeit der Lymphozyten (sogenannte Phyto‐Zellen, basophile Stammzellen, Differenzierung zu Plasmazellen, “Memory‐cells”, Reduplikation der Lymphozyten u. a.) und deren Zusammenhänge mit den immunologischen Leistungen des Organismus berücksichtigt werden. Ähnliches gilt für die Monozyten (myeloischen Ursprungs, Umwandlungsfähigkeit zu Makrophagen, Riesenzellen, Endothelien, Fibroblasten?) und Monozytenleukosen. Die Frage, ob Leukosen und Retikulosen sowie die entsprechenden Blastome primär multizentrisch entstehen oder sich sekundär metastatisch ausbreiten (histohomolog?), wird besonders bei den virusinduzierten Mastzellentumoren des Hundes aktuell, bei denen beides gesichert ist. Das Gitterfasernetz stellt nur ein Kriterium von beschränktem diagnostischem Wert dar, da es bei Retikulosen und Retikulosarkomen auch fehlen kann. Die Retikulumzelle ist in ihren verschiedenen Differenzierungsgraden zudem morphologisch nicht einwandfrei definiert. In der formalen Genese all dieser blastomatösen Prozesse sollte man nicht, wie bisher häufig geschehen, doktrinär vorgehen, sondern berücksichtigen, daß die Kenntnisse über die Abstammung und Evolutionsfähigkeit der hier in Betracht kommenden Zellen z. T. noch sehr lückenhaft sind.SummaryThe formal genesis of leucosis and RNA tumours in the ox, dog and catIn considering the formal genesis of leucosis, lymphosarcoma, plasma‐cell leucosis and plasmocytoma, it is necessary to consider recent knowledge concerning the evolution ability of lymphocytes (phytocells, basophil stem cells, differentiation to plasma cells, “memory cells”, reduplication of lymphocytes etc.) and their relationship with the immunological ability of the organism. The same applies to monocytes (myeloid origin, ability to change into macrophages, giant cells, endothelia, fibroblasts?) and monocytie leucosis. The question whether leucosis and reticulosis and the resulting tumours develop primarily multicentrically or spread metastatically is established in the case of virus‐induced mast cell tumours in the dog, where both processes occur. The reticulum fibre network is a criterion of only limited diagnostic value because it can be absent in reticulosis and reticulum‐cell sarcoma. The reticulum cell is not clearly defined in its different stages of differentiation. In the formal genesis of all these tumours one must not, as formerly, adopt a doctrinaire attitude but rather admit that our knowledge of the origin and development of the various cells concerned is still very incomplete.RésuméGenèse formelle des leucoses et des blastomes du système réticulohistiocytaire chez le boeuf, le chien et le chatLorsque l'on travaille sur la genèse formelle des leucoses, lymphosarcomes, leucoses à plasmocytes et plasmocytomes, il faut tenir compte tout particulièrement des connaissances nouvelles sur le pouvoir évolutif des lymphocytes (phytocellules, cellules souche basophiles, différenciation en plasmocytes, «memory‐cells≥, reduplication des lymphocytes, etc.…) et de leurs relations avec les réactions immunologiques de l'organisme. Ceci est valable également pour les monocytes (d'origine myéloïde, pouvoir de conversion en macrophages, cellules géantes, endothéliums, fibroblastes?) et pour les leucoses monocytaires. La question de savoir si les leucoses, les réticuloses ou les blastomes correspondants ont une genèse multicentrique primaire ou se propagent secondairement par métastases (histohomologue?), est actuelle pour les tumeurs mastocytaires induites par un virus chez le chien, pour lequel on a reconnu les deux modes. Le réseau de fibres grillagées ne représente qu'un critère à valeur limitée dans le diagnostic, car il peut être absent dans les réticuloses ou les sarcomes réticulaires. La morphologie de la cellule du tissu réticulé n'est pas clairement définie dans ses différents stades de différenciation. Dans la genèse formelle de tous ces processus blastomateux, on ne doit pas adopter une attitude doctrinaire, comme c'est souvent le cas, mais plutôt admettre que les connaissances sur l'origine et le pouvoir évolutif des cellules en question sont remplies de lacunes.ResumenGénesis formal de las leucosis y blastomas del sistema retículo‐histiocitario en la vaca, perro y gatoEn la génesis formal de las leucosis, linfosarcomas, leucosis plasmacelulares y plasmocitomas tienen que considerarse, ante todo, los conocimientos nuevos sobre la capacidad evolutiva de los linfocitos (las llamadas fitocélulas, células primitivas basófilas, diferenciación con las células plasmáticas, «células recordatorias», reduplicación de los linfocitos y otras más) y sus relaciones con los rendimientos inmunológicos del organismo. Algo similar rige para los monocitos (de origen mieloide, capacidad de transformación en macrófagos, células gigantes, endotelios, ¿fibroblastos?) y las leucosis monocíticas. La cuestión, si las leucosis y reticulosis, así como los blastomas corres‐pondientes se forman primariamente de manera multicéntrica o se difunden secundariamente por metastasis (¿histohomóloga?), se actualiza ante todo en los tumores de células cebadas inducidos por virus en el perro, en los cuales están aseguradas ambas formas. La red de fibras enrejadas solo representa un criterio de valor diagnóstico limitado, ya que también puede faltar en las reticulosis y retículosarcomas. Además, la célula reticular no se halla definida morfológicamente de modo irreprensible en sus grados diversos de diferenciación. En la génesis formal de todos estos procesos blastomatosos no se debería proceder de una manera doctrinaria, como hasta ahora se vino haciendo a menudo, sino tener en cuenta que los conocim
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1968.tb00300.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1968
数据来源: WILEY
|
|