|
1. |
Ein Beitrag zur Frage der Träger und der Ausscheidung eines Adenovirus (CELO) bei Hühnern1 |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 18,
Issue 6,
1971,
Page 409-423
. A. A. S. Ahmed,
Preview
|
PDF (934KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungDurch vorliegende Untersuchungen wurden bei einer Herde von 31 natürlich mitCELO‐Virus infizierten Hühnern die Virusträger‐ und Ausscheider ermittelt und gleichzeitig die Antikörperbildung beobachtet.Im Anschluß an dieser Feld‐Infektion blieb bis zur 93. Woche p. i. (längste geprüfte Dauer) eine beachtliche Anzahl von Virusträgern. Diese beherbergten das Virus hauptsächlich im Darm, Pankreas und in der Gallenblase, nicht jedoch in Atmungsorganen, Milz, Eileiter oder Hoden. Der Ausscheidungsmodus erfolgte bei diesen Tieren über den Darm.Ein Einfluß des Alters auf die Virusausscheidung konnte nicht festgestellt werden.Die Virusträger zeigten sehr niedrige neutralisierende Antikörpertiter. Ein Teil der Tiere besaß aber präzipierende Antikörper, die im Serum zyklisch auftraten. Alle Tiere, die Präzipitine aufwiesen, waren Virusträger, aber nicht umgekehrt.SummaryA contribution to the question of carriers and the excretion of an adenovirus (CELO) in chickensCarriers and excretors of virus were studied in a flock of 31 chickens naturally infected with CELO virus, and antibody formation was studied at the same time.Following this field infection, an appreciable number of virus carriers was still present at the 93rd week (longest period tested). The virus was recovered mainly from the intestines, pancreas and gall bladder and not from the respiratory organs, spleen, oviduct or testes. The route of excretion in these birds was the intestine.There was no evidence of any effect of age on virus excretion.The virus carriers showed very low titres of neutralising antibodies. A proportion of the birds possessed precipitating antibodies which appeared cyclically in the serum. All the birds showing precipitins proved to be carriers but the converse did not apply.RésuméUne contribution à la question des porteurs et de l'excrétion de l'adénovirus aviaire (CELO) chez les poulesDans le présent travail, on a déterminé les oiseaux porteurs de virus et les excréteurs dans un troupeau de 31 poules infectées naturellement avec du virusCELOet l'on a suivi simultanément la formation des anticorps.A la suite de cette infection naturelle, il reste un nombre appréciable de porteurs de virus pendant toute la durée des examens et ceci jusqu'à la 93ème semaine p. i. On retrouve le virus principalement dans les intestins, le pancréas et dans la vésicule biliaire, mais non dans les organes respiratiores, la rate, les oviductes ou les testicules. Le processus d'excrétion s'effectue par les intestins.On n'a pas pu déterminer l'influence de l'âge sur l'excrétion virale.Les porteurs de virus présentent des titres très bas d'anticorps neutralisants. Une partie de ces oiseaux possèdent des anticorps précipitants apparaissant de manière cyclique dans le sérum. Tous les oiseaux présentants des précipitines se sont révélés porteur de virus, mais la réciproque n'est pas vraie.ResumenUna contribución al problema de los portadores y de la eliminación de un adenovirus aviar (CELO) en aves gallináceasMediante los estudios presentes se estudiaron en un lote de 31 gallinas, infectadas de forma natural con virusCELO, los portadores de virus y los animales que los eliminan, siguiéndose al propio tiempo la formación de anticuerpos.A continuación de esta infección campal, se registró hasta la 93 a semana p. i. (duración controlada máxima) una cantidad considerable de portadores de virus.Estas gallináceas albergaban el virus sobre todo en el intestino, páncreas y en la vesícula biliar, masno en los órganos respiratorios, bazo, oviducto ni en los testículos. El modo del eliminación aconecía en estos animales a través del intestino.No se pudo establecer influjo alguno de la edad sobre la difusión de virus.Los portadores de virus presentaban títulos de anticuerpos neutralizantes muy bajos. Pero una parte de estos animales poseía anticuerpos precipitantes, los cuales surgían en el suero sanguíneo de forma cíclica. Todos los ani
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1971.tb01468.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1971
数据来源: WILEY
|
2. |
Komplementbindende Antigene des Herpesvirus equi 1 (Rhinopneumonitisvirus) aus Zellkulturen und ihre Anwendung in der serologischen Diagnostik |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 18,
Issue 6,
1971,
Page 424-429
H. Mahnel,
G. Härtl,
Preview
|
PDF (391KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungInfizierte Zellkulturen eignen sich gut zur Gewinnung komplementbindender Antigene für die Herpesvirus equi 1 (Rhinopneumonitis)‐Serodiagnose. Das komplementbindende Antigen kann in der erforderlichen Konzentration aus der Zellphase mit hohen Dosen infizierter Kulturen gewonnen werden. Die Kulturantigene sind den herkömmlichen Antigenen aus Lebern infizierter Hamster oder Organen abortierter Pferdefeten in ihren praktischen Eigenschaften überlegen.In den eigenen Untersuchungen wurden Antigene aus BHK‐Kulturen bevorzugt, weil sie einer heterologen Zellart entstammen, in befriedigender Konzentration herstellbar sind und bei ihrer Verwendung keine unspezifischen Reaktionen befürchtet werden müssen.Die Eignung komplementbindender Rhinopneumonitisantigene, gewonnen aus primären Schweinenieren‐ und BHK‐Kulturen, wurde in serologischen Routineuntersuchungen an Pferdeseren geprüft. Dabei wurde festgestellt, daß die Verbreitung der Rhinopneumonitisinfektion im Raume München‐Oberbayern noch keinen rückläufigen Trend aufweist.SummaryComplement‐fixing antibodies of herpes virus equi 1 (rhino‐pneumonitis virus) from cell cultures and their use in serological diagnosisInfected cell cultures are very suitable for the production of complement‐fixing antibodies for the serological diagnosis of herpes virus equi 1. The antigen can be obtained in the required concentration from the cell phase with high doses of infected cultures. The culture antigens are superior to the conventional antigens prepared from the livers of infected hamsters or from the organs of aborted equine foetuses.The authors prefer antigens from BHK cultures because they come from a heterologous cell species, they are available in suitable concentration and nonspecific reactions are unlikely.The quality of complement‐fixing rhino‐pneumonitis antigens produced from primary pig kidney and BHK cultures was tested in routine serological studies on horse sera. The results showed that there is still no tendency for regression in the spread of rhino‐pneumonitis infection in the Munich‐Upper Bavaria area.RésuméAntigènes du virus herpès equi 1 (rhinopneumonnitisvirus), fixant le complément, obtenus en cultures de cellules; leur application dans le diagnostic sérologiqueDes cultures de cellules infectées conviennent fort bien à la préparation des antigènes fixant le complement pour le diagnostic du virus herpétique equi 1 (rhinopneumonitis). On obtient l'antigène fixant le complément, à la concentration requise, à partir de la phase cellulaire de cultures infectées à fortes doses. Les antigènes de cultures sont supérieurs aux antigènes conventionnels préparés à partir de foies de hamsters infectés ou d'organes de foetus équins avortés, grâce à leurs propriétés pratiques.Dans nos recherches personelles, nous préférons les antigènes cultures BHK, parce qu'ils proviennent d'une espèce cellulaire hétérologue, qu'on en obtient des concentrations satisfaisantes et que utilisation n'entraîne pas de réactions non spécifiques.La qualité des antigènes de la rhinopneumonie, fixant le complément, préparés à partir de cultures primaires de reins de porcs et de cultures BHK, est testée dans des exames sérologiques de routine sur des sérums équins. On trouve que la propagation de l'infection de la rhinopneumonie ne manifeste encore aucune tendance à la régression dans la région de Münich — Haut Bavière.ResumenAntígenos fijadores del complemento del virus herpético equi 1 (virus de la rinopneumonitis) a partir de cultivos celulares y su aplicación en el diagnóstico serológicoLos cultivos celulares infectados resultan muy apropiados para obtener antígenos fijadores del complemento destinados el serodiagnóstico del virus herpético equi 1 (rinopneumonitis). El antígeno fijador del complemento se puede conseguir en la concentración precisa de la fase celular de cultivos infectados con dosis elevadas. Los antígenos celulares son superiores en sus propiedades prácticas a los antígenos inveterados de hígados de hamsters infectados o de órganos de fetos abortados de yegua.En los estudios propios se prefirieron los antígenos de cultivos BHK (riñones de hamsters bebés), ya que proceden de una especie celular heteróloga, se pueden elaborar en concentración satisfactoria y no se precisan temer reacciones inespecíficas con su empleo.La idoneidad de los antígenos fijadores del complemento de la rinopneumonitis, obtenidos a partir de cultivos primarios de riñones porcinos y BHK, se contrastó en pesquisas serológicas de rutina con sueros sanguíneos equinos. De esta forma se pudo comprobar que la difusión
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1971.tb01469.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1971
数据来源: WILEY
|
3. |
Über Blutgruppen bei Schafen |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 18,
Issue 6,
1971,
Page 430-440
D. O. Schmid,
Preview
|
PDF (691KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungNach Isoimmunisierung von 160 Schafen isolierten wir im Immunhämolysetest und Agglutinationstest 43 monovalente Blutgruppentestseren zum Nachweis von Blutgruppen aus sieben verschiedenen Blutgruppensystemen. 14 dieser Testseren dienen dem Nachweis von Blutgruppen, die den bisher bekannten Blutgruppensystemen nicht zugeordnet werden konnten. Im B‐Blutgruppensystem unterscheiden wir 20 Blutgruppenfaktoren und 122 verschiedene geschlossen vererbte Kombinationen dieser Faktoren oder B‐Phänogruppen. Blutgruppenuntersuchungen an den fünf Schafrassen, Merinolandschaf, Texel, Schwarzkopf, Weißkopf, und Leineschaf, ergaben deutliche Unterschiede in der Phänotypfrequenz der einzelnen Blutgruppenfaktoren.Nach einer Diskussion von Antigengemeinschaften zwischen Rind und Schaf, wird auf die Bedeutung der Schafblutgruppen für die Tierzucht und die immunologische Grundlagenforschung hingewiesen.SummaryBlood groups in sheepAfter iso‐immunisation of 160 sheep, immune haemolysin and agglutination tests gave evidence of blood groups within seven different systems. Fourteen of the test sera showed blood groups which could not be allocated to the blood‐group systems hitherto described. Within B blood group system the authors could distinguish 20 blood group factors and 122 B‐phenogroups. Studies on five sheep breeds — Merino, Texel, Blackhead, Whitehead and Leine — showed distinct differences in the frequency of the various phenotypes within the different blood group factors.There is a discussion of the antigens common to cattle and sheep and the significance of the sheep blood groups for breeding and for basic research in immunology.RésuméSur les groupes sanguins chez les moutonsAprès isoimmunisation de 160 moutons, nous avons isolé à l'aide du test d'immunohémolyse et du test d'agglutination, 43 sérums tests monovalents, pour la mise en évidence des groupes sanguins de spet systèmes différents. 14 de ces sérums tests servent à la mise en évidence des groupes sanguins, qui n'ont pu être classés jusqu'ici dans les systèmes connus. Dans le système B, nous pouvons différencier 20 facteurs sanguins et 122 combinaisons héréditaires différentes de ces facteurs ou des phénogroupes B. Lex examens des groupes sanguins chez 5 races de moutons, mérinos du pays, race du Texel, race tête noire, race tête blanche, “Leineschaf”, donnent des différences nettes dans la fréquence du phénotype de chaque facteur sanguin. Après une discussion sur la parenté antigénique entre le boeuf et le mouton, on indique la signification des groupes sanguins ovins pour l‘élevage et pour la recherche immunologique fondamentale.ResumenSobre los grupos sanguíneos en ovejasTras isoinmunización de 160 ovejas aislamos en la prueba de hemolisis inmunológica y en la de aglutinación 43 sueros monovalentes de prueba de grupos sanguíneos para identificar grupos sanguíneos de siete sistemas diferentes. 14 de estos sueros de prueba sirven para identificar grupos sanguíneos, los cuales no se podían encuadrar en los sistemas conocidos hasta la fecha. En el sistema B de grupos sanguíneos distinguimos 20 factores y 122 combinaciones diversas, heredadas en bloque, de estos factores o fenogrupos B. Los estudios efectuados sobre los grupos sanguíneos en las cinco razas ovinas Merina rural, Texel, Cabeza negra, Cabeza blanca y Leine ofrecieron diferencias precisas en la frecuencia fenotípica de los diversos factores de grupos sanguíneos.Tras discutir las comunidades antigénicas que existen entre bovinos y ovinos, se Ilama la atención sobre la importancia de los grupos en la san
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1971.tb01470.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1971
数据来源: WILEY
|
4. |
Perorale Immunisierung gegen Pocken 2. Mitteilung: Untersuchungen über eine kombinierte Schluckimpfung gegen Hühnerpocken und Newcastle Disease |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 18,
Issue 6,
1971,
Page 441-448
A. Mayr,
M. Rath,
K. Danner,
Preview
|
PDF (504KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungEine kombinierte Schutzimpfung gegen Geflügelpocken und Newcastle Disease ist über das Trinkwasser möglich. Durch die Kombination wurden weder die Unschädlichkeit noch Wirksamkeit der beiden Impfstoffkomponenten beeinflußt. Bei keinem der Impflinge kam es zu einer Impferkrankung oder zu sonstigen von der Norm abweichenden postvakzinalen Reaktionen. Der Immunschutz gegenüber virulentem Hühnerpocken‐Virus entsprach der nach alleiniger Impfung gegen Hühnerpocken erzielten Rate. Auch die Ausbildung der hämagglutinationshemmenden Serumantikörper gegen Newcastle Disease‐Virus erfolgte bei den Impflingen in der üblichen Höhe.Eine kombinierte Trinkwasserimpfung gegen Hühnerpocken und Newcastle Disease sollte bei Küken im Alter von 5 Tagen bis 3 Wochen begonnen werden und muß wie bei der Trinkwasserimpfung gegen Newcastle Disease allein mehrmals wiederholt werden. Eine Einfügung der Kombinationsimpfung in die verschiedenen Impfprogramme bereitet dadurch keine Schwierigkeiten.SummaryPeroral immunisation against pox virus 2. Studies on a combined oral immunisation against fowl pox and Newcastle diseaseCombined protection against fowl pox and Newcastle disease is possible through the drinking water. This combination does not affect the harmlessness or effectiveness of the two vaccine components. None of the vaccinated birds suffered ill‐effects from the vaccination and developed and abnormal postvaccinal reactions. Protection against virulent fowl‐pox virus was of the same level as is conferred by the drinking water vaccination against fowl pox alone. Also the hemagglutination inhibiting serum antibodies against Newcastle disease virus are formed in the normal quantity after combined vaccination.A combined drinking water immunisation against fowl pox and Newcastle disease should begin in chicks between 5 days and 3 weeks old and, like drinking water immunisation against Newcastle disease alone, must be repeated several times. The introduction of combined immunisation into the various vaccination programmes is not thereby made difficult.RésuméImmunisation antivariolique orale 2ème communication: Recherches sur une vaccination orale combinée contre la variole aviaire et la maladie de NewcastleIl est possible de procéder à une vaccination orale combinée contre la variole aviaire et la maladie de Newcastle, par l'intermédiaire de l'eau d'abreuvage. Ni l'innocuité, ni l'efficacité des deux composantes du vaccin ne sont influencées par leur combinaison. On n'observe pas de maladie vaccinale, ni d'autres réactions post‐vaccinales anormales chez les animaux vaccinés. L'immunité à l'égard du virus virulent de la variole aviaire correspond à celle que l'on obtient par une vaccination anti‐variole aviaire simple. La formation des anticorps sériques inhibant l'hémagglutination, contre le virus de la maladie de Newcastle, atteint le taux habitual chez les animaux vaccinés.La vaccination par l'abreuvage combinée contre la variole aviaire et la maladie de Newcastle devrait s'effectuer sur des poussins âgés de 5 jours à 3 semaines, puis être renouvelée plusieurs fois, comme pour la vaccination par l'eau d'abreuvage contre la maladie de Newcastle seule. L'introduction d'une vaccination combinée das les différents programmes vaccinaux n'implique donc aucune difficulté.ResumenInmunización peroral antivariólica 2° comunicación: Estudios sobre una vacunación combinada con el agua de bebida frente a la viruela aviar y la enfermedad de NewcastleLa vacunación combinada frente a la viruela aviar y la enfermedad de Newcastle resulta posible a través del agua de bebida. Mediante la combinación ne se influyó ni sobre la innocuidad ni sobre la actividad de ambos componentes vacunales. En ninguno de los animales vacunados se produjo una enfermedad relacionada con la vacunación ni ninguna otra de las reacciones postvacunales que difiriesen de la norma. La protección inmunológica al virus virulento de la viruela aviar correspondía la tasa conseguida frente a la viruela de las gallinas tras vacunación única. También la formación de seroanticuerpos inhibidores de la hemoaglutinación frente al virus de la enfermedad de Newcastle acontecía en los vacunados en cantidades corrientes.La vacunación combinada frente a la viruela aviar y la enfermedad de Newcastle por medio del agua de bebida se debería comenzar en pollitos de edades comprendidas entre 5 días y 3 semanas, y en la vacunación por medio de la bebida frente a la pseudopeste aviar se tiene que repetir varias veces. Por ello, no ofrece dificultades la in
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1971.tb01471.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1971
数据来源: WILEY
|
5. |
Die Wirkung der Antibiotikabeifütterung in nutritiven Dosen auf die Resistenzentwicklung der coliformen Darmflora bei Schweinen 2. Mitteilung: Verbreitung von R‐Faktoren durch die nutritive Antibiotikaanwendung |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 18,
Issue 6,
1971,
Page 449-456
E. Bulling,
R. Stephan,
Preview
|
PDF (521KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungAm Modell eines Chloramphenicolfütterungsversuches (20 ppm) an Schweinen wurde gezeigt, daß die Kontrolle der Antibiotikaresistenz bei den resistenten coliformen Keimen, die die sensible Flora unter dem Einfluß der Antibiotikabeifütterung ersetzen, durch R‐Faktoren erfolgt. R‐Faktoren ließen sich in vitro und in vivo von coliformen Stämmen aufSalmonellabakterien übertragen. Ebenso erfolgte die Kontrolle der Resistenz auch bei denjenigen resistenten Keimen durch R‐Faktoren, die sich von der Fütterungsgruppe durch Kontakt auf die Tiere der Kontrollgruppe ausgebreitet hatten.Aus Ergebnissen eigener Arbeiten und der von anderen Autoren wurde der Schluß gezogen, daß die Kontrolle der Antibiotikaresistenz bei den tetracyclinresistenten coliformen Keimen, die unter dem Einfluß einer Tetracyclinbeifütterung die sensible Flora ersetzen, durch extrachromosomale Gene erfolgt.Diese Tetracyclinresistenz‐Determinanten werden allerdings weniger häufig auf andere Bakterien übertragen und sind auch nicht so oft mit anderen Resistenzdeterminanten kombiniert wie die Chloramphenicolresistenz‐Determinanten. Dennoch führt auch die nutritive Anwendung von Tetracyclinen zur Selektion R‐Faktor tragender coliformer Darmkeime und ermöglicht damit die Verbreitung dieser Resistenzfaktoren auf pathogene Keime.SummaryThe effect of antibiotic feeding in nutritive doses on the development of resistance of the coliform gut flora in pigs 2. Spread of R‐factors by the use of antibiotics in feedUsing as model a chloramphenicol feeding experiment (20 p. p. m.) in pigs, it was shown that the control of antibiotic resistance in resistant coliform bacteria, which replaced the sensitive flora under the influence of antibiotics in feed, results from R‐factors. These factors can be transmitted in vitro and in vivo from coliform strains to salmonellae. In the same way the control of resistance in resistant organisms, which are transmitted from the dosed group by contact to animals of the control group, in effected by R‐factors. From the results of our own work and that of other authors, the conclusion can be drawn that the control of antibiotic resistance by tetracycline‐resistant coliforms which have replaced the sensitive flora as a result of tetracycline feeding are brought about by extra‐chromosomal genes.These tetracycline‐resistant determinants are, however, less frequently transmitted to other bacteria and are also not so often combined with other resistance determinants as in the case of chloramphenicol‐resistant determinants. Nevertheless, the nutritive use of tetracyclines does lead to the selection of gut coliforms carrying R‐factors and makes possible thereby the spread of these resistant factors to pathogenic organisms.RésuméL'action d'une alimentation additionnée d'antibiotiques en doses nutritives sur le développement d'une résistance de la flore intestinale coliforme du porc. 2ème comm.: Transmission des facteurs R à la suite d'une application nutritive d'antibiotiquesOn démontre par une expérience d'alimentation additionnée de chloramphénicol (20 ppm) chez des porcs, que le contrôle de la résistance aux antibiotiques chez les germes coliformes résistants, qui remplacent la flore sensible sous l'influence d'une addition d'antibiotiques à l'alimentation, s'effectue par des facteurs R. Ces facteurs R peuvent se transmettre in vitro et in vivo des souches coliformes à des salmonelles. Le contrôle de la résistance chez les souches résistantes peut s'effectuer aussi par les facteurs R, qui ont été transmis par contact du groupe recevant l'alimentation mentionnée aux animaux du groupe témoin.A partir des résultats de notre travail et des résultatso d'autres auteurs, on arrive à la conclusion, que le contrôle de la résistance aux antibiotiques chez les germes coliformes résistant aux tétracyclines, qui remplacent la flore sensible sous l'influence d'une alimentation additionnée de tétracyclines, s'effectue par des gènes extra‐chromosomiques.Ces déterminantes de la résistance aux tétracyclines sont transmises moins fréquemment sur d'autres bactéries et sont combinées moins souvent à d'autres déterminantes de la résistance, telles que les déterminantes de la résistance au chloramphénicol. Néanmoins, l'application nutritive de tétracyclines mène à une sélection des germes coliformes intestinaux porteurs du facteur R et permet donc la transmission de ces facteurs résistants à des germes pathogènes.ResumenLa acción del suplemento alimenticio antibiótico en dosis nutritivas sobre el desarrollo de la resistencia de la flora intestinal coliforme en cerdos 2° comunicación: Difusión de los factores R mediante la aplicación nutritiva de antibióticosEn el modelo de un ensayo de alimentación suplementaria con cloranfenicol (20 ppm) en cerdos, se demostró que el control de la resistencia frente a los antibióticos en los gérmenes coliformes resistentes, que sustituyen a la flora sensible bajo el influjo del suplemento antibiótico, se verifica por factores R. Los factores R se pudieron transmitir in vitro e in vivo de erstirpes coliformes a bacteriasSalmonella.También acontecía el control de la resistencia, incluso en los gérmenes resistentes, por los factors R, los cuales se habían difundido desde el grupo sometido a alimentación por contacto a los animales del grupo testigo.De los resultados de trabajos propios y de los de otros autores, se sacó en conclusión que el control de la antibióticorresistencia en los gérmenes coliformes tetraciclinarresistentes, los cuales sustituyen a la flora sensible bajo el influjo de un suplemento alimenticio tetraciclínico, acontece por medio de genes extracromosómicos.Sin embargo, estas determinantes de la resistencia antitetraciclínica son transmitidas a otras bacterias con frecuencia mucho menor y tampoco se combian tantas veces con otras determinantes de resistencia como las determinantes de resistencia anticloranfenicol. A pesar de esto, la aplicación nutritiva de tetraciclinas conduce a la selección de gérmenes
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1971.tb01472.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1971
数据来源: WILEY
|
6. |
Adsorbing and Non‐adsorbing Strains of Mycoplasma bovirhinis |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 18,
Issue 6,
1971,
Page 457-464
Květoslava Jurmanová,
Jaromír Menšík,
Preview
|
PDF (490KB)
|
|
摘要:
SummaryOf three prototype strains ofMycoplasma bovirhinisexamined for their ability to adsorb sheep erythrocytes, two (CCM M‐22 and TH) showed positive haemadsorption whereas one strain (N. C. T. C. 10 118) failed to adsorb sheep erythrocytes. The original classification of strain CCM M‐22 asM. bovirhiniswas confirmed by the tube agglutination test with antisera of all serotypes of bovine mycoplasmas.M. bovirhinisstrain CCM M‐22 was also tested for its ability to adsorb other cells derived from various mammalian and avian tissues and tissue cultures.As pneumonic lungs of calves examined in this laboratory for many years have yielded only haemadsorbing mycoplasma strains and no non‐haemadsorbing strains, haemadsorption is recommended as a characteristic suitable for tentative differentiation of mycoplasmas.ZusammenfassungAdsorbierende und nichtadsorbierende Stämme von Mycoplasma bovirhinisDrei als Prototypen geltende Stämme von Mycoplasma bovirhinis wurden auf ihre Fähigkeit untersucht, Schaferythrozyten zu adsorbieren. Bei 2 Stämmen (CCM M‐22 und TH) verliefen die Versuche positiv, beim Stamm N. C. T. C. 10 118 negativ.Der Stamm CCM M‐22 adsorbierte außerdem Zellen verschiedener Säugerorgane, Zellkulturen und bovine Spermatozoen. Der Erythrozyten‐Hämadsorptionstest wird als Differenzierungsmethode für bovine Mycoplasmastämme vorgeschlagen.RésuméSouches adsorbantes et non adsorbantes de Mycoplasma bovirhinisOn examine trois souches deMycoplasma bovirhinis, admises comme prototypes, quant à leur capacité d'adsorber des érythrocytes de moutons. Deux de ces souches (CCM M‐22 et TH) donnent des résultats positifs et al souche N.C.T.C. 10118 des résultats négatifs.La souche CCM M‐22 adsorbe en outre des cellules de différents organes de mammifères, des cultures de cellules et des permatozoïdes bovines.On propose d'appliquer le test d'hémadsorption des érythrocytes comme méthode de différenciation des souches des mycoplasmes bovins.ResumenEstirpes adsorbentes y no adsorbentes de Mycoplasma bovirhinisTres estirpes deMycoplasma bovirhinis, que se consideran como prototipos, se contrastaron en cuanto a su facultad de adsorber eritrocitos de oveja. En 2 estirpes (CCM M‐22 y TH) fueron positivos los resultados obtenidos, mientras que en la cepa N.C.T.C. 10118 resultó negativo.La estirpe CCM M‐22 adsorbía además células de diversos órganos de mamíferos, cultivos celulares y espermatozoides bovinos. La prueba de hemoadsorción eritrocítica se propone como técnica
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1971.tb01473.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1971
数据来源: WILEY
|
7. |
In vivo‐ und in vitro‐Untersuchungen mit Terenol®, einem neuen Anthelminthikum* |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 18,
Issue 6,
1971,
Page 465-472
D. Düwel,
R. Kirsch,
Preview
|
PDF (827KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungMit Resorantel (4′‐Brom‐2,6‐dihydroxy‐benzanilid) wurden anHymenolepis diminutain vivo‐Untersuchungen sowie in vitro‐Experimente am Elektrokymographion und am Warburgapparat durchgeführt.Nach Applikation von Resorantel an bandwurminfizierte Ratten kommt es innerhalb weniger Minuten zu einer Auflösung des Mensenchyms im Bereich des Skolex und der Anfangsproglottiden. Bei maturen sowie graviden Proglottiden fehlen zu diesem Zeitpunkt derartig ausgeprägte Veränderungen. Die therapeutische Dosis fürHymenolepis diminutaist vom Alter der Bandwürmer abhängig: zur Abtreibung 7–8 Wochen alter Bandwürmer sind 24 mg Resorantel/kg erforderlich; ab 32 Wochen p. i. beträgt die Dosis curativa nur noch 14 mg/kg.In Analogie zu in vivo‐Untersuchungen läßt sich auch in vitro am Elektrokymographion zeigen, daß jüngere geschlechtsreife Bandwürmer durch Resorantel schwerer beeinflußbar sind als ältere. Als besonders widerstandsfähig erweisen sich unreife Proglottiden junger geschlechtsreifer Zestoden. Im Anfangsabschnitt des Bandwurmes liegt der besonders stoffwechselaktive Bereich. Der Sauerstoffverbrauch von Kopfteilen ist gegenüber dem von Endproglottiden sehr stark erhöht. Nach Zugabe von Resorantel kommt es zur Atmungshemmung.Diese Veränderungen im proximalen Abschnitt des Bandwurmes sind Ausdruck der zestoziden Wirkung von Resorantel.SummaryIn vivo and in vitro studies with Terenol®, a new anthelminticResorantel (4′‐Brom‐2,6‐dihydroxy‐benzanilide) was studied in vivo againstHymenolepis diminutaand also in vitro using the electrokymograph and the Warburg apparatus.When given to infested rats, Resorantel resulted within a few minutes in loosening of the mesenchyme in the region of the scolex and proglottides. In the mature and gravid proglottides there was no similar effect at this stage. The therapeutic dose forHymenolepis diminutadepends on the age of the tapeworms: for 7‐to‐8‐week‐old tapeworms 24 mg./kg. of the drug is suitable; from the 32nd week after infection the curative dose is only 14 mg./kg.In vivo electrokymographic studies showed that the young sexually mature tapeworms are less susceptible to Resorantel than older ones and unripe segments of young sexually ripe cestoden are particularly resistant. In the first section of the tapeworm there is an area with especially active metabolism. The oxygen uptake of the head end of the worm is much higher than that of the terminal segments. Oxygen usage is inhibited after giving Resorantel.These changes in the proximal part of the tapeworm are an expression of the cestocidal effect of Resorantel.RésuméExames in vivo et in vitro avec un nouvel anti‐helminthique, le Térénol®On procède à des expériences in vivo surHymenolepis diminutaavec du Résorantel (4′‐bromo‐2,6‐dihydroxy‐benzanilide), de même qu'à des expériences in vitro à l'électrokymographe et en appareil de Warburg.Après application de Résorantel à des rats infestés par un cestode, on observe en quelques minutes une dissolution du mésenchyme dans la région du scolex et des proglottites primaires. Chez les proglottites à maturité ou gravides, on n'obtient pas des modifications si prononcées. La dose thérapeutique pourHymenolepis diminutadépend de l'àge du parasite: il faut 24 mg de Résorantel/kg pour expulser des cestodes de 7–8 semaines; 32 semaines p. i., la dose curative n'est plus que de 14 mg/kg.En analogie avec les expériences in vivo, on trouve également in vitro, à l'électrokymographe, que les jeunes cestodes à maturité sexuelle sont influencés plus difficilement par le Résorantel que les vieux. Les proglottites immatures des jeunes cestodes à maturité sexuelle se sont révélés particulièrement résistants. Dans la partie initiale du cestode se trouve une région au métabolisme particulièrement intense. La consommation d'oxygène des parties de la tête est fortement accrue par rapport à celles des proglottites terminaux. Le Résorantel agit en inhibant la respiration.Les modifications de la partie proximale du cestode sont l'expression de l'action cestocide du Résorantel.ResumenEstudios in vivo e in vitro con Terenol®, un antihelmíntico nuevoCon resorantel (4′‐bromo‐2,6‐dihidroxibenzanilida) se realizaron enHymenolepis diminutaestudios in vivo y experimentos in vitro con el electroquimógrafo y el aparato de Warburg.Tras la aplicación de resorantel en ratas infestadas con cestodos, en el plazo de pocos minutos se produce la disolución del mesenquima en el ámbito del escólex y de las proglótides iniciales. En las proglótides maduras y en las grávidas faltan en este momento tales alteraciones marcadas. La dosis terapéutica paraHymenolepis diminutadepende de la edad de los cestodos: para la expulsión de cestodos de 7–8 semanas de edad se precisan 24 mg de resorantel/kg; a partir de 32 semanas p. i. la dosis curativa asciende solo a 14 mg/kg.En analogía a los estudios in vivo, también se puede mostrar in vitro en el electroquimógrafo que los cestodos jóvenes púberes son influídos por resorantel con dificultad mayor que los adultos. Harto resistentes resultan las proglótides inmaturas de cestodos jóvenes púberes. En el tramo inicial del cestodo se halla la zona metabólicamente más activa. El consumo de oxígeno de las partes cefálicas se encuentra muy elevado frente al de las proglótides terminales. Tras la adic
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1971.tb01474.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1971
数据来源: WILEY
|
8. |
Merkmale der präzipitierenden Schweinepestantigene aus Pankreas und Milz pestkranker Schweine* |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 18,
Issue 6,
1971,
Page 473-485
W. Matthaeus,
Preview
|
PDF (1510KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungDie präzipitierenden Schweinepestantigene aus Organmaterial (Pankreas, Milz) pestkranker Schweine wurden immunoelektrophoretisch charakterisiert. Hinweise auf einen Lipoproteid‐, Glykoproteid‐ und Nukleoproteidcharakter konnten nicht erhalten werden. Die Stabilität der Antigene wurde bei verschiedenen Temperaturen im pH‐Bereich von 3 bis 11 untersucht. Durch eine Behandlung mit proteolytischen Enzymen ging die biologische Aktivität verloren. Mit verschiedenen Techniken ließen sich unter Verlust an Substanz und biologischer Aktivität reine und vorgereinigte Antigene, die sich während der Aufbereitung möglicherweise chemisch umwandeln können, gewinnen. Auf Grund der durch Gelfiltration ermittelten Molekulargewichte von 56–59 × 103bzw. 27–29 × 103wird die Frage nach Assoziierungsvorgängen aufgeworfen.SummaryCharacteristics of precipitating swine fever antigens from the pancreas and spleen of infected pigsPrecipitating swine fever antigens from organs (pancreas, spleen) of infected pigs were characterised by immuno‐electrophoresis. No evidence of lipoprotein, glycoprotein and nucleoprotein was obtained. The stability of the antigens was studied at various temperatures within the pH range 3 to 11. Treatment with proteolytic enzymes destroyed the biological activity. By the use of various techniques, pure and partly purified antigens were prepared, with the loss of some material and biological activity, and it is possible that they were chemically changed during the preparation. On the basis of the finding by gel filtration that the molecular weight ranged between 56–59 × 103and 27–29 × 103, the question of association changes is discussed.RésuméCaractéristiques des antigènes précipitant de la peste porcine dans le pancréas et la rate de porcs atteints de la pesteOn caractérise immunoélectrophorétiquement les antigènes précipitant de la peste porcine, mis en évidence dans des organes (pancréas, rate) de porcs atteints de la peste. On ne trouve pas d'indices d'un caractère lipoprotidique, glucoprotidique et nucléoprotidique. On examine la stabilité des antigènes à différentes températures, aux pH de 3 à 11. L'activité biologique est perdue après traitement aux enzymes protéolytiques. A l'aide de différentes techniques, on obtient des antigènes purs et purifiés, avec une perte de substance et d'activité biologique; ces antigènes peuvent éventuellement se transformer chimiquement au cours du traitement. Sur la base des poids moléculaires obtenus par filtration en gel, soit 56–59 × 103resp. 27–29 × 103, on soulève la question d'éventuels processus d'association.ResumenCaracterísticas de los antígenos precipitantes peste porcina obtenidos a partir de páncreas y bazo de cerdos pestososSe caracterizaron electroforéticamente los antígenos precipitantes peste porcina, elaborados a partir de vísceras (páncreas, bazo) de cerdos enfermos de peste. No se pudieron obtener indicios en cuanto a un carácter lipo, gluco o nucleoproteico. La estabilidad de los antígenos se estudió a temperaturas diversas en las zonas de pH comprendidas entre 3 y 11. Mediante el tratamiento con enzimas proteolíticas se perdía la actividad biológica. Con técnicas diversas se pudieron obtener, bajo pérdida de substancia y actividad biológica, antígenos puros y prepurificados, los cuales tal vez se puedan transformar químicamente durante la elaboración. En vista de los pesos moleculares de 56–59 × 103y 27–29 × 103, determin
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1971.tb01475.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1971
数据来源: WILEY
|
9. |
Buchbesprechungen |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 18,
Issue 6,
1971,
Page 486-488
Preview
|
PDF (217KB)
|
|
摘要:
Book reviewed in this article:WHO/FAO: Requirements of Ascorbic Acid, Vitamin D, Vitamin B12, Folate, and Iron.Etmer, F., und P. V. Lundt: Deutsche Seuchengesetze.The Veterinary Annual.Björkmann, N.: “An Atlas of Placental Fine Structure.”The Chimpanzee, Vol. 3. Immunology, Infections, Hormones, Anatomy and Behavior. Editor: G. H. Bo
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1971.tb01476.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1971
数据来源: WILEY
|
|