|
1. |
Über die Technik der Isolierung von Schweinemycoplasmen* |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 14,
Issue 1,
1967,
Page 1-6
D. Schimmel,
Th. Hubrig,
Preview
|
PDF (388KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungEs werden die 3 möglichen Verfahren zum Nachweis von Mycoplasmen beim Schwein (Eitest, Gewebekultur, Züchtung auf zellfreien Nährböden) kritisch besprochen. Dem kulturellen Untersuchungsverfahren ist bei gleicher Sicherheit der Vorzug zu geben, da es in jedem Labor durchführbar ist und schneller zur Diagnosestellung “pathogene Mycoplasmen” führt. Die Ergebnisse der beiden anderen Nachweisverfahren müssen noch durch die Kultur auf zellfreien Nährböden überprüft werden.SummaryThe technique for isolation of mycoplasma from pigsThree possible techniques are critically discussed — growth on eggs, tissue culture and cultivation on cell‐free media. The third method is favoured because not only is it equally reliable but it has the advantage of being able to be carried out in any laboratory and to give more rapidly the diagnosis “pathogenic mycoplasma.” Results for the other two methods require confirmation by culture on cell‐free media.RésuméSur la technique de l'isolement de mycoplasmes chez le porcLes 3 méthodes possibles pour la mise en évidence de mycoplasmes chez le porc (test de l'oeuf, culture de tissu, culture sur milieu exempt de cellules) sont soumises à une discussion critique. La préférence est donnée à la méthode d'examen par culture, à sécurité identique, car elle peut être pratiquée dans chaque laboratoire et conduit plus vite au diagnostic de «mycoplasmes pathogènes». Les résultats des 2 autres méthodes de mise en évidence doivent encore être confirmés par la mise en culture sur milieux exempts de cellules.ResumenSobre la técnica de aislamiento de mycoplasmas porcinosDiscútense críticamente los 3 procedimientos posibles para identificar los mycoplasmas en el cerdo (prueba óvica, cultivo hístico, cultivo en asientos nutritivos acelulares). Al método cultural de examen se le debe conceder, con igual seguridad, la prioridad, puesto que se puede realizar en cualquier laboratorio y conduce más rápidamente al establecimiento del diagnóstico «Mycoplasmas patógenos». Los resultados de las otras dos técnicas de identificación tienen que ser contrastados aun med
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1967.tb00008.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1967
数据来源: WILEY
|
2. |
Pathologie der experimentellen Mykoplasmen‐Mastitis beim Rind |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 14,
Issue 1,
1967,
Page 7-31
E. Karbe,
S. W. Nielsen,
C. F. Helmboldt,
Preview
|
PDF (2143KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungSiebzehn Euterviertel von sieben Kühen wurden mitMycoplasma agalactiaevar.bovisintrazisternal infiziert. Die entstehende Mastitis wurde klinisch, pathologisch‐anatomisch und histologisch untersucht. Im Frühstadium ist die Erkrankung durch eine starke Infiltration des Parenchyms mit eosinophilen Granulozyten und im Endstadium durch eine proliferierende Galaktophoritis und Drüsenatrophie charakterisiert. Die in den ersten Tagen festzustellende schwere Leukopenie mit extremer Neutropenie weist — wie auch das histologische Bild — auf die Wirkung eines Toxins hin. Die Befunde zeigen, daß die vonMycoplasma agalactiaevar.bovisverursachte Mastitis sich sowohl klinisch als auch histologisch von jener Mastitis unterscheidet, die durchMycoplasma bovigenitaliumhervorgerufen wird.SummaryPathology of experimental mycoplasma mastitis in the cowSeventeen mammary gland quarters of 7 cows were infected through the teat canal withMycoplasma agalactiaevar.bovis.The mastitis produced was investigated from clinical and pathologic aspects. The early stage was characterized by a heavy infiltration of the parenchyma with eosinophilic granulocytes and in the late stage by a proliferative galactophoritis and glandular atrophy. The early severe leukopenia with the extreme neutropenia as well as the histologic changes suggest the possible effect of a toxin. It is shown that the mastitis caused byMycoplasma agalactiaevar.bovisis not only clinically but also histologically different from the mastitis induced byMycoplasma bovigenitalium.RésuméPathologie de la mastite à mycoplasmes expérimentale chez la vacheL'on infecte dix‐sept quartiers de mamelle de sept vaches par injection deMycoplasma agalactiaevar.bovisdans le sinus galactophore. Puis l'on procède à des examens cliniques, pathologique‐anatomiques et histologiques de la mastite résultante. Dans son stade initial, la maladie se manifeste par une forte infiltration du parenchyme par des granulocytes éosinophiles et dans son stade final par une galactophorite proliférante et une atrophie de la glande. La sévère leucopénie, avec neutropénic extrême, que l'on observe les premiers jours, de même que l'image histologique, indiquent l'action d'une toxine. Les résultats démontrent que la mastite causée parMycoplasma agalactiaevar.bovisde distingue, aussi bien cliniquement qu'histologiquement, de celle qui est provoquée parMycoplasma bovigenitalium.ResumenPatología de la mastitis mycoplasmática experimental en la vacaDiecisiete cuarterones de siete vacas se infectaron por vía intracisternal conMycoplasma agalactiaevar.bovis.La mamitis incipiente se examinó clínica, anatomopatológica e histológicamente. En el estadio precoz, la enfermedad está caracterizada por una infiltración descomedida del parénquima con granulocitos eosinófilos, y en el estadio final por una galactoforitis proliferante y atrofia glandular. La leucopenia grave con neutropenia extrema que se observa en los primeros días — como también la imagen histológica — señala hacia la acción de una toxina. Los hallazgos muestran que la mestatis originada porMycoplasma agalactiaevar.bovisse diferencia tanto clínica como histológicamente de aquella ocasionada porMycoplasma bovigenitalium.Veröffentlichung Nr. 213 der Agricultural Experiment Station, University of Connecticut, Storrs, U. S. A.Mit teilweiser Unterstützung durch Special State Grant 0–111‐3‐7–023‐5‐42 for Bovine Reproductive Diseases und durch Pathology Training Grant 5 TIGM‐985‐04 der National Institute
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1967.tb00009.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1967
数据来源: WILEY
|
3. |
Übertragungsversuche mit leukotischem Tumormaterial auf das Rind* |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 14,
Issue 1,
1967,
Page 32-48
G. Bederke,
A. Tolle,
H. Loppnow,
Preview
|
PDF (1411KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungEs besteht offenbar eine Beziehung zwischen der Latenzzeit (Dauer von der experimentellen Behandlung bis zum Erreichen persistierend stark erhöhter Lymphozytenwerte) und der Höhe der absoluten Lymphozytenzahlen: Je kürzer die Latenzzeit, desto höher die absolute Lymphozytenzahl.Von 8 Kälbern aus leukosefreien Beständen, die innerhalb des 1. Lebenstages mit leukotischem Tumormaterial behandelt wurden, traten 2 nach 377 bzw. 768 Tagen in eine persistierende Lymphozytose über. Die während der Versuchsdauer laufend durchgeführten hämatologischen Untersuchungen sowie die nach der Schlachtung erhobenen pathologisch‐anatomischen und histologischen Befunde werden dargestellt.Histologisch nachgewiesene lymphohistiozytäre Zellansammlungen in den Interstitien verschiedener Organe, die Retikulumzellproliferationen in einzelnen Lymphknoten und der regelmäßig vorhandene Sarkosporidienbefall wiesen keine Zusammenhänge mit den Lymphozytenwerten im Blut auf. Von 4 Rindern mit einer mäßig ausgeprägten Hepatitis interstitialis hatten 2 Tiere stark erhöhte, 1 Tier wechselnd erhöhte und 1 Tier normale Lymphozytenwerte im Blut. Bei einem der beiden Rinder mit stark erhöhten Lymphozytenzahlen waren Ansammlungen undifferenzierter, atypischer Zellen in der Submukosa des Labmagens und im subepikardialen Bindegewebe der rechten Herzvorkammerwand vorhanden. Es ist möglich, daß diese Zellansammlungen Anfangsstadien einer lymphadenotischen Infiltration darstellen.SummaryTransmission attempts with leucotic tumour material in cattleEarlier studies (Bederkeand Tolle, 1964) suggested a relationship between the latent period and the absolute lymphocyte count in bovine leucosis: the shorter the latent period the higher the lymphocyte count.The authors report the results of experimental transmission of leukaemic tumour material in 8 new‐born calves from leucosis‐free herds. Two of the calves showed persistent lymphocytosis after 377 and 768 days, respectively. The cause of the blood picture and the pathological findings at slaughter are described.Lympho‐histiocytic foci found in interstitial tissue of various organs and reticulo‐endothelial proliferations in a number of lymph nodes were not correlated with the lymphocyte level in the blood.RésuméEssais de transmission chez le veau avec du matériel prélevé sur des tumeurs leucémiquesL'étude plus poussée d'un essai décrit antérieurement (Bederkeet Tolle, 1964) fait apparaître une relation entre le temps de latence et le nombre absolu des lymphocytes est élevé. D'autres observations devront permettre d'établir s'il s'agit là d'une loi générale et quelle est l'importance de l'infection.Les auteurs donnent en outre dans ce travail les résultats d'une transmission expérimentale de matériel tumoral leucémique chez 8 veaux nouveaunés. Deux de ces animaux entrèrent au bout de 377 resp. 768 jours dans la phase de lymphocytose persistante. Les résultats des examens anatomo‐pathologiques et histologiques sont décrits en détail.Des foyers lympho‐histiocytaires trouvés dans le tissu interstitiel de divers organes et des proliférations réticulo‐endothéliales dans quelques ganglions lymphatiques ne montrent aucune relation évidente avec les résultats des analyses du sang.ResumenEnsayos de transmisión a bóvidos con material tumoral leucósicoLa posterior evaluación de un grupo de ensayo descrito anteriormente (Bederkey Tolle, 1964) ofrece de forma evidente una dependencia entre los periodos de latencia y la altura de las cifras linfocitarias absolutas en sangre: cuanto más breve el tiempo de latencia, tanto mayores son los valores linfocitarios absolutos. Futuras observaciones han de aclarar si esta relación aparece de manera estatuaria y qué significado le corresponde a la edad de los animales en el momento del contagio.En este trabajo se describen además los resultados de una transmisión experimental de material leucósico a 8 terneras recién nacidas. Dos de estos animales pasaron tras 377 y 768 días, respectivamente, a una linfocitosis persistente. Se exponen en detalle los hallazgos anatomo e histopatológicos.Las acumulaciones celulares linfo‐histiocitarias en los interstiticos de diversos órganos y las proliferaciones celulares del retículo en ganglios aislados
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1967.tb00010.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1967
数据来源: WILEY
|
4. |
Der Nachweis von schwachvirulentem Schweinepestvirus mit der HEIC‐Methode und Immunofluoreszenz nach Zellkulturpassagen |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 14,
Issue 1,
1967,
Page 49-56
G. Korn,
H. Liebke,
Preview
|
PDF (476KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungZwei schwachvirulente immunisierende und zwei nicht immunisierende Schweinepestvirusstämme, von denen letztere während der Rekonvaleszenz isoliert wurden, waren in der Heic‐ und der Immunofluoreszenz‐Methode als Originalmaterial nicht nachweisbar. Nach 10–20 Gewebekulturpassagen auf Schweinenierenzellkulturen konnten sie jedoch mit diesen Methoden erfaßt werden. Die Stämme waren bei ihrem Nachweis zwischen 50 und 90 Tage in der Gewebekultur adaptiert und wurden dort mit zunehmender Tendenz vermehrt.SummaryDemonstration of weakly‐virulent swine fever virus by the HEIC method and by immunofluorescence after cell‐culture passageTwo strains of low‐virulent but immunising virus and two non‐immunising strains, the latter isolated during convalescence, could not be demonstrated by the HEIC method or by immunofluorescence. They could be demonstrated after 10 to 20 passages in swine kidney cell culture. From the time of their detection the strains became adapted to tissue culture between 50 and 90 days and from then on multiplied with increasing facility.RésuméLa mise en évidence d'un virus de la peste porcine faiblement virulent par la méthode HEIC et l'immuno‐fluorescence après passage sur culture de tissuDeux souches de virus de la peste porcine peu virulentes, mais immunisantes et deux souches non immunisantes, ces dernières isolées pendant la convalescence, ne purent être mises en évidence par la méthode Heic, ni par immuno‐fluorescence. Après 10 à 20 passages en culture de cellules rénales porcines on put cependant les déceler par ces méthodes. Au moment de leur mise en évidence, les souches étaient adaptées depuis 50 à 90 jours à la culture et s'y multipliaient avec une facilité croissante.ResumenLa identificación de virus peste porcina débilmente virulento con la técnica HEIC y la inmunofluorescencia tras pases por culturas celularesDos cepas de virus débilmente virulentas, inmunizantes y dos no inmunizantes, las últimas de las cuales se aislaron durante la convalecencia, no se pudieron identificar como material original en las técnicas Heicy de la inmuno‐fluorescencia. Sin embargo, tras 10–20 pases culturales hísticos por cultivos celulares de riñones porcinos se pudieron englobar con estos métodos. Al ser identificadas, las cepas estaban adaptadas entre 50 y 90 días en el cultivo
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1967.tb00011.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1967
数据来源: WILEY
|
5. |
Der fluoreszenzserologische Nachweis des Schweinepestvirus über die Gewebekultur bei experimentell infizierten Schweinen |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 14,
Issue 1,
1967,
Page 57-67
H. Liebke,
Preview
|
PDF (801KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungMit Hilfe fluoreszenzmarkierter Antikörper läßt sich vollvirulentes Schweinepestvirus in infizierten Zellkulturen rasch und sicher erkennen. Auf diese Weise war bei allen experimentell infizierten Schweinen zu verschiedenen Zeiten des fieberhaften Infektionsverlaufs das Virus aus Blutserum und Organen nach weisbar. In wenigen Fällen gelang dieser Nachweis infolge der Anwesenheit geringer Mengen neutralisierender Antikörper erst nach Verdünnung der betreffenden Seren.Zwei vergleichend durchgeführte Infektiositäts‐Titrationen lassen annehmen, daß der Gewebekultur‐Fluoreszenztest eine ähnliche Empfindlichkeit aufweist wie der Tierversuch am Schwein.Schwach virulente Virusstämme konnten fluoreszenzserologisch nicht erfaßt werden.SummaryDemonstration of swine fever virus by fluorescence serology tissue cultures from experimentally‐infected pigsWith the help of fluorescence‐labelled antibodies it is possible to detect fully virulent swine fever virus rapidly and with certainty in infected cell cultures. By this method virus could be demonstrated in the serum and in organs in all the experimentally‐infected pigs at different times during the febrile stage of the disease. In a few cases a result was obtained by demonstrating small quantities of neutralising antibodies after dilution of the sera.Two parallel titrations of infectivity showed that the tissue culture fluorescence test has a sensitivity comparable with that of pig inoculation.Weakly‐virulent virus strains could not be detected by fluorescence serology.RésuméLa mise en évidence du virus de la peste porcine chez des porcs infectés expérimentalement par immunofluorescence sur cultures de tissusLe virus de la peste porcine à forte virulence est décelé de façon sûre et rapide sur cultures de cellules infectées, à l'aide d'anticorps marqués à la fluorescence. Le virus peut être mis en évidence de cette manière dans le sérum sanguin et dans les organes de tous les porcs infectés expürimentalement, à différents stades du cours fébrile de l'infection. Dans de rares cas, où les anticorps neutralisants ne se trouvaient qu'en très petite quantité, cette mise en évidence ne réussit qu'après dilution du sérum en question. Deux titrations de l'infectiosité, effectuées de façon comparative, nous permettent d'admettre que le test de la fluorescence sur cultures de tissus présente une sensibilité semblable à celle du test expérimental sur le porc. Les souches de virus à faible virulence ne peuvent être décelées par immunofluorescence.ResumenIdentificación fluorescenteserológica del virus peste porcina a través del cultivo hístico en cerdos infectados experimentalmenteCon la ayuda de anticuerpos marcados con fluorescencia se puede reconocer con rapidez y seguridad el virus peste porcina totalmente virulento en cultivos celulares infectados. De esta forma, en todos los cerdos infectados experimentalmente se logró identificar el virus en diferentes instantes del curso febril de infección a partir del suero sanguíneo y vísceras. En contados casos, esta identificación solo resultó posible tras dilución de los sueros correspondientes como consecuencia de la presencia de cantidades pequeñas de anticuerpos neutralizantes.Dos titulaciones realizadas de forma comparativa permiten suponer que la prueba de fluorescencia en cultivos hísticos engendra una sensibilidad semejante al ensayo animal con cerdos.Cepas de virus dé
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1967.tb00012.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1967
数据来源: WILEY
|
6. |
Zur Immunbiologie der MNSs‐Erythrozytenantigene bei Mensch und Tier* |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 14,
Issue 1,
1967,
Page 68-78
J. Schmitt,
Preview
|
PDF (794KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungAnhand des Schrifttums und eigener Versuche wird ein Bild vom Aufbau der MNSs‐Erythrozytenantigene gezeichnet.Aus Erythrozytenstromata von Mensch und Tier können mit der Phenol/Wasser‐Methode Neuraminomucoide isoliert werden, die immunbiologische Bedeutung als Blutgruppenantigene und Virusrezeptoren besitzen. Ihr Protein‐Anteil, der in der Aminosäure‐Komposition weitreichende Ähnlichkeiten aufweist, ist mit einem Kohlenhydrat‐Anteil verknüpft, der aus einer Vorstufensubstanz und aus Antigen‐determinierenden Endgruppen besteht.Die Vorstufensubstanz ist bei Mensch und Tier weitgehend ähnlich; sie enthält verschiedenartige, aus Neutral‐ und Aminozuckern aufgebaute, höhermolekulare Oligosaccharid‐Gruppierungen, die Rezeptoren für die M‐ und N‐aktiven Phytagglutinine aus Iberis amara, Vicia graminea und Bauhinia purpurea sowie für heterophile Reagentien (Solanum tuberosum‐Phytagglutinin u. a.) darstellen. Diese werden in unterschiedlicher, Spezies‐abhängiger Weise, mehr oder weniger durch endständig angeordnete N‐acylierte Neuraminsäure maskiert, so daß sie häufig als Kryptantigene vorliegen. Durch enzymatisches Abspalten der Neuraminsäure werden sie demaskiert; Kryptantigene werden freigelegt.Die Antigen‐determinierenden Endgruppen enthalten N‐acylierte Neuraminsäure. Ihre Anlagerung an die Vorstufensubstanz erfolgt vermutlich über Neuraminyl‐Transferasen bei den einzelnen Spezies in divergenter Weise. Hieraus resultiert, daß die M‐ und N‐Blutgruppenantigen‐Spezifität, die nur mit M‐ und N‐spezifischen Serumantikörpern nachgewiesen werden kann, in hohem Maße auch Spezies‐spezifisch ist. Durch Neuraminidase‐Behandlung werden die Rezeptoren für M‐ und N‐spezifische Serumantikörper inaktiviert.Beim Menschen scheinen die mit den MN‐Allelen assoziierten Ss‐Allele am Anlagern endständiger N‐acylierter Neuraminsäure beteiligt zu sein. Ob bei Tieren im MNSs‐System innerartlich multiple Allelie vorkommt, ist nicht bekannt.Neuraminomucoide sind am Aufbau von Erythrozyten‐Oberflächenstrukturen maßgeblich beteiligt. Wir konnten zeigen, daß Rezeptoren für M‐ und N‐aktive Phytagglutinine an Säugetier‐Erythrozyten häufiger vorhanden sind, als man bisher annahm.SummaryThe immuno‐biology of MN red cell antigens in man and animalOn the basis of published work and the author's own studies, a picture is given of the synthesis of MN‐active neuroaminomucoids of mammalian red cells.Their protein moiety, which shows considerable similarities in its amino‐acid composition, is combined with a carbohydrate moiety, which is composed of a basic substance and antigen‐determining terminal groups. The basic substance possesses receptors for the M‐and‐N‐active phytoagglutinins fromIberis amara, Vicia gramineaandBauhinia purpurea.These are masked in different ways according to the species and, to a varying extent, by terminally‐situated N‐acylated neuroaminoacids. They are unmasked by enzymatic break‐down of the neuroaminoacids.The antigen‐determining terminal groups contain N‐acylated neuroaminoacids, the deposition of which on the basic material follows a different pattern in individual different species. In this way the MN substance blood group antigens show a specificity not only for serum antibodies but to a considerable degree they are also species‐specific. Treatment with neuroaminidase inactivates the receptors for serum antibodies.RésuméSur l'immunobiologie des antigènes érythrocytaires MNSs chez l'homme et l'animalSur la base de la littérature et de nos propres recherches, nous traçons un schéma de la composition des neuraminomucoïdes actifs MNSs des érythrocytes de mammifères.Leur partie protéique présente de grandes ressemblances dans la composition des acides aminés. Elle est liée à un hydrate de carbone, formé d'une substance de base et de groupements terminaux déterminant la spécificité de l'antigène.La substance de base possède des récepteurs pour les phytoagglutinines actives M et N de Iberis amara, Vicia graminea et Bauhinia purpurea. Ces derniers sont masqués par des acides neuraminés N‐acylés terminaux, de manière différente et à un degré variable selon l'espèce. Ils sont libérés par scission enzymatique des acides neuraminés.Les groupes terminaux déterminant la spécificité de l'antigène contiennent des acides neuraminés N‐acylés dont le mode de liaison avec la substance de base varie selon les espèces, Il en résulte que les antigènes des groupes sanguins MNSs, que l'on ne peut mettre en évidence qu'avec des anticorps seriques, sont dans une grande mesure spécifiques de l'espèce. Les récepteurs des anticorps sériques sont inactivés par un traitement à la neuraminidase.ResumenLa inmunobiología de los antígenos eritrocíticos MNSs en el hombre y en los animalesRecurriendo a la bibliografía y con ensayos propios se esboza un cuadro estructural de los neuraminomucoides MNSs activos en los eritrocitos de los mamíferos.Su parte proteica, que en la composición aminoácida presenta semejanzas trascendentales, se halla acoplada a una parte de carbohidratos, la cual consta de una substancia de primer grado y unos grupos terminales que determinan el antígeno.La substancia de primer grado posee receptores para las fitoaglutininas M y N activas procedentes de Iberis amara, Vicia graminea y Bauhinia purpurea. Estos están más o menos enmascarados de forma desigual, dependiente de la especie, por el ácido neuramínico N‐acilado, dispuesto en posición terminal. Son desenmascarados mediante la escisión enzimática del ácido neuramínico.Los grupos terminales que determinan el antígeno contienen ácido neuraminico N‐acilado, cuya aposición se efectua en las distintas especies en forma divergente a la substancia de primer grado. De aquí resulta que las especificidades del antígeno de grupo sanguín
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1967.tb00013.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1967
数据来源: WILEY
|
7. |
Thermostabiler Inhibitor im Schweineserum gegenüber dem MKS‐Virus |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 14,
Issue 1,
1967,
Page 79-92
K. Bögel,
Preview
|
PDF (1084KB)
|
|
摘要:
ZusammenfassungDer MKS‐Virus neutralisierende Faktor im normalen Schweineserum widersteht einer 60 Minuten langen Erhitzung auf 62 ° C sowie der Behandlung mit Neuraminidase, KIO4, Zymosan und EDTA. Durch Sulfosalicylsäure wird der Inhibitor präzipitiert. Trypsin greift ihn in unterschiedlichem Maße an. Das Maximum des Inhibitors wurde bei einem Anteil von 33% an gesattigter (NH4)2SO4‐Lösung gefällt. Immunoelektrophoretische Untersuchungen zeigten, daß bei dieser (NH4)2SO4‐Konzentration vorwiegend das langsame γ‐Globulin und das β‐Makroglobulin ausfielen. Während aber spezifische Antikörper eines 6 Wochen p.i. gewonnenen Serums zum großen Teil schon bei einer 30%igen (NH4)2SO4‐Sättigung präzipitiert wurden, blieb die Masse des unspezifischen Inhibitors bei dieser Salz‐Konzentration in Lösung. Dialyse gegen Wasser niedriger Ionenstärke bei pH 5,2 erwies sich für die Fällung der Euglo‐buline im Schweineserum als ungeeignet, da z. B. die Masse des β‐Makroglobu‐lins im Überstand blieb.Die Ergebnisse mit verschiedenen Schweineseren weisen darauf hin, daß es sich bei dem MKS‐Virus‐Inhibitor um eine einheitliche Komponente handelt, die sich vom α‐, ß‐ und γ‐Inhibitor der Influenzaviren sowie von einem Entero‐viren neutralisierenden Faktor mit Eigenschaften des α‐Inhibitors unterscheidet. Mit paraspezifischen Antikörpern — soweit sie für ihre Wirkung Komplementoder komplementähnliche Serumkomponenten benötigen — hat der MKS‐Virus‐Inhibitor ebensowenig gemeinsam wie mit dem Properdinsystem. Die antikörperähnliche Wirkung des Inhibitors in vitro (1. Mitt. 5) schließt außerdem die Möglichkeit aus, daß es sich um Interferon handelt. Inwieweit aufgrund der vorliegenden Befunde eine Parallele zu unspezifisch virusneutralisierendem β‐Makroglobulin erkennbar ist, wird diskutiert.SummaryA thermostable inhibitor in pig serum against foot and mouth disease virus II. Resistance to treatments which destroy precipitated or adsorbed inhibitorsThe neutralising factor to FMD virus in normal pig serum withstands for 60 minutes heating to 62 ° C as well as treatment with neuraminidase, KIO4, zymosan, and EDTA. The inhibitor is precipitated by sulpho‐salicylic acid. Trypsin attacks it to varying degrees. The maximum amount of inhibitor is precipitated by 33% of a saturated ammonium sulphate solution. Electrophoretic studies show that at this concentration of ammonium sulphate the main precipitation is of the slow γ globulin and the β macroglobulin. Although specific antibodies in serum collected six weeks after infection are precipitated to a large extent by 30% saturated ammonium sulphate, most of the nonspecific inhibitors remain in solution at this salt concentration. Dialysis against water of low ionic concentration at pH 5.2 is unsuitable for precipitating the euglobulins in pig serum, since, for example, most of the β macroglobulins remain in the supernatant fraction.The results with various pig sera show that the FMD virus inhibitor is a uniform component which differs from the α, β and γ inhibitors of influenza viruses and from the neutralising factor which affects entero‐viruses and has the properties of an α inhibitor. The FMD virus inhibitor is unrelated to the properdin system and to paraspecific antibodies so far as they need complement or complement‐like factors to make them detectable. The antibody‐like effect of the inhibitor in vitro (1. Communication, 5) also excludes the possibility that it is interferon. To what extent these results represent a parallel with nonspecific virus neutralising β macroglobulin is discussed.RésuméInhibiteur thermostable du sérum de porc à l'égard du virus de la fièvre aphteuse II. Résistance des inhibiteurs contre des traitements de destruction, de précipitation et d'adsorptionLe facteur neutralisant le virus de la fièvre aphteuse du sérum de porc normal résiste à un chauffage de 60 minutes à 62 ° C, de même qu'à un traitement à la neuraminidase, au KIO4, au zymosan et au EDTA. L'inhibiteur est précipité par l'acide sulfosalicylique. La trypsine l'attaque à des degrés variables. On obtient une précipitation maximum de l'inhibiteur au moyen d'une solution de (NH4)2SO4saturée (33%). Les analyses immunoélectrophorétiques démontrent qu'à cette concentration de sulfate d'ammonium, c'est principalement la fraction lente de γ‐globuline et la β‐macroglobuline qui précipitent. Alors que les anticorps spécifiques d'un sérum prélevé 6 semaines p.i. précipitent déjà en grande partie avec une solution de (NH4)2SO4à 30% de saturation, la partie non spécifique de l'inhibiteur reste encore en solution. La dialyse dans de l'eau de faible force ionique, à pH 5,2, se révèle inadéquate à la précipitation de l'euglobuline dans le sérum de porc, car la partie β‐macroglobulinique reste en solution.'examen de plusieurs sérums de porcs démontre que l'inhibiteur du virus de la fièvre aphteuse est formé d'une composante homogène, qui se distingue des inhibiteurs α, β et γ des virus de l'influenza, de même que du facteur neutralisant les entérovirus ayant les propriétés de l'inhibiteur α. L'inhibiteur du virus de la fièvre aphteuse n'a rien de commun avec le système de la properdine, ni d'ailleurs avec des anticorps paraspécifiques, pour autant qu'ils exigent dans leur action du complément ou des composantes sériques semblables au complément. Le mode d'action de l'inhibiteur in vitro, comparable à celui d'un anticorps (lère comm. 5), exclut en outre la possibilité qu'il s'agisse d'un interféron. Sur la base de ces résultats, nous discutons dans quelle mesure on peut établir une parallèle avec les β‐macroglobulines non spécifiques neutralisant le virus.ResumenInhibidor termoestable en el suero sanguíneo de cerdos frente al virus aftoso II. Resistencia frente a procedimientos de tratamiento que destruyen, precipitan y adsorben los inhibidoresEl factor neutralizante del virus aftoso en el suero sanguíneo normal de cerdos resiste un calentamiento durante 60 minutos a 62 ° C, así como el tratamiento con neuraminidasa, KIO4, zymosan y EDTA. Mediante el ácido sulfosalicílico se precipita el inhibidor. La tripsina le ataca de forma variable. El máximo de inhibidor se precipitó con una parte de 33% en solución saturada de SO4(NH4)2. Estudios inmunoelectroforéticos aclarecieron que con esta concentración de SO4(NH4)2se precipitaron la lenta globulina γ y la macroglobulina ß. Pero mientras que los anticuerpos específicos de un suero obtenido 6 semanas después de la infección ya eran precipitados con una saturación al 30% de SO4(NH4)2, la masa del inhibidor inespecífico permanecía en solución en esta concentración salina. La diálisis frente a agua de potencia iónica baja a pH 5,2 resultó inapropiada para la precipitación de las euglobulinas en el suero sanguíneo de cerdos, ya que por ejemplo la masa de la macroglobulina β quedaba en la fracción sobrenadante.Los resultados con diversos sueros porcinos señalan que con el inhibidor del virus aftoso se trata de un componente uniforme, el cual se diferencia de los inhibidores α, β, y γde los virus influenza, así como de un factor que neutraliza enterovirus con propiedades del inhibidor α. Con los anticuerpos paraespecíficos — en cuanto precisan para su acción complemento o componentes séricos semejantes al complemento —, el inhibidor del virus aftoso tiene tan poco común como con el sistema properdínico. La acción semejante a anticuerpos del inhibidor in vitro (Iacomunicaci
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1967.tb00014.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1967
数据来源: WILEY
|
8. |
Buchbesprechungen |
|
Zentralblatt für Veterinärmedizin Reihe B,
Volume 14,
Issue 1,
1967,
Page 93-96
Preview
|
PDF (241KB)
|
|
摘要:
Book reviewed in this article:Neue Ergebnisse der Andrologie. Hrsg. von C. Schirren.Schormüller, Josef: Die Erhaltung der Lebensmittel.Zipfel, W., Lebensmittelrecht: Kommentar der gesamten lebensmittelrechtlichen Vorschriften, unter Mitarbeit von Georg Beck, Anton Daigeler, W. Fedde‐Woywode, A. C. Gaedertz, Volker Hamann, E. von Jan, Joachim Klose, Walter Köberlein, A. Walter Liebig, A. F. Lindner, Klement Möhler, Hans Reuter, Fritz Ruf, Walter Schmelz, Karl Schuster, Herbert Viermann, herausgegeben und erläutert von Walter Zipfel4. Ergänzungslieferung Mai 1966.Grundwerk, ergänzt bis Mai 1966.FAO—WHO—OIE:Food and Agriculture Organization of the United Nations, FAO Atomic Energy Series No. 6;World Health OrganizationFAO: Report of the joint FAO/WHO Technical Meeting on Methods of Planning and Evaluation in Applied Nutrition Programs (FAO Nutrition Meetings Report Series No. 39).Lucrarile Institutului de Cercetari Veterinare si Biopreparat
ISSN:0931-2021
DOI:10.1111/j.1439-0450.1967.tb00015.x
出版商:Blackwell Publishing Ltd
年代:1967
数据来源: WILEY
|
|